-
(单词翻译:双击或拖选)
Fifty minutes past the hour now is turning the Entertainment and Culture.
本时段第五十分钟我们来关注娱乐文化节目。
The touching1 story of a textile worker in Jiangsu province, who later rose as a national-level model worker, has been taken to the big screen.
江苏省一位纺织工人的感人故事搬上大银幕上,这名工人后来荣获国家模范工人。
The film Gui Xiang Jie is due on Friday.
电影《桂香街》将于周五上映。
The film is based on renowned2 Chinese writer Fan Xiaoqing's novel of the same name.
这部电影根据中国著名作家范小青的同名小说改编。
Director Shi Lei says he was impressed by the book.
导演石磊说,这本小说令他深受感动。
"I remember the writer said in preface that there is neither big ups and downs nor magnificent scenes in her literature. But I think that readers or moviegoers will be touched by the good deeds done by such an ordinary person who lives nearby."
“我记得作家在序言中说,她的文学作品既没有大起大落,也没有宏伟的场面。但是我认为,这样一个住在附近的普通人的善举会感动读者或观影者。”
The story is about Xu Qiaozhen, who has been working for a community service center for 21 years. She's known for using her salary to help her neighbors.
影片讲述了在社区服务中心工作了21年的许巧珍的故事。她因为用薪水帮助邻居而闻名。
Xu Qiaozhen died in 2015. She was given an honorary title as 'nicest leader' at the grass-roots level by China's publicity3 authorities.
2015年许巧珍因病去世,被中宣部追授为“最美基层干部”。
The film is part of the efforts to mark the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China.
这部电影是向中华人民共和国成立70周年的献礼之作。
1 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
2 renowned | |
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的 | |
参考例句: |
|
|
3 publicity | |
n.众所周知,闻名;宣传,广告 | |
参考例句: |
|
|