英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 特朗普宣布美国暂停移民60天 新冠疫情将导致全球性大饥荒

时间:2020-06-24 02:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chinese authorities have decided1 to beef up targeted assistance for small businesses and people in need amid efforts to address challenges in the economy.

The remarks were made at a State Council executive meeting yesterday chaired by Premier2 Li Keqiang.

It was decided that people living in poverty will be prioritized when it comes to decisions for the construction of major national projects.

The meeting also called for adopting supportive measures including micro-loans with discounted interest and skill training for vulnerable labor3 forces.

China sent four planes carrying protective equipment to Hungary as the country battles the coronavirus.

Protective equipment included about five million face masks, two million gloves, testing kits4 and suits.

Authorities in Hungary say the equipment will be distributed to hospitals, clinics and other health facilities.

According to official figures, Hungary has reported over 2,000 coronavirus cases with nearly 300 deaths and over 200 recoveries.

A tally5 by Johns Hopkins University shows confirmed COVID-19 cases worldwide topped 2.5 million as of Tuesday morning.

Over 171,000 people have died of the disease globally.

The United States recorded the most cases, reaching over 800,000, with 43,200 deaths.

Spain and Italy both recorded over 20,000 deaths.

Other hard-hit countries include France, Germany and the UK.

The head of the UN World Food Programme has warned of a hunger pandemic as the world is dealing6 with the coronavirus.

David Beasley says that because of the coronavirus, an additional 130 million people could be pushed to the brink7 of starvation by the end of this year, bringing the total to 265 million people.

He says there is a real danger that more people could die from the economic impact of COVID-19 than from the virus itself.

He has called for swift and unimpeded humanitarian8 access to all vulnerable communities as well as uninterrupted food supply chains.

US President Donald Trump9 says he is suspending immigration for green card seekers for 60 days.

He says the move will help Americans find work again as the coronavirus has caused a surge in unemployment.

"This order will only apply to individuals seeking a permanent residency, in other words, those receiving green cards. Big factor — will not apply to those entering on a temporary basis."

Trump told reporters at the White House that the suspension will come into force through an executive order that he may sign later today.

The U.S. Senate has approved a relief package that would increase funding for small businesses and hospitals, and for coronavirus testing.

The 484-billion-dollar relief package was approved on Tuesday as the pandemic has started to take a big toll10 on the U.S. economy.

It came a day after congressional Democrats11 reached an agreement with the Trump administration on the relief package.

According to the Senate Democratic leaders, the package will provide more than 310 billion dollars in additional funding for the Paycheck Protection Program to boost small business lending.

It will also provide 75 billion dollars for hospitals and 25 billion for coronavirus testing.

More than 700 crew members from the USS Theodore Roosevelt aircraft carrier have tested positive for COVID-19.

The Navy says 94 percent of the crew has been tested and over 3,800 crew members tested negative.

Nine sailors have been hospitalized for the disease.

The U.S. Navy and the Centers for Disease Control and Prevention have launched an investigation12 into the outbreak aboard the carrier docked in Guam.

A sailor aboard the aircraft carrier died of coronavirus-related complications earlier this month.

应对经济面临的挑战,中国有关部门决定加强对小型企业及贫困人员的定向援助。

李克强总理在昨天主持的国务院常务会议上作出上述表示。

会议指出,国家重大项目建设将优先安排贫困人员。

会议还要求采取包括为弱势劳动力提供小额贷款贴息和技能培训在内的支持措施。

在匈牙利抗击新冠病毒之际,中国派出四架携带防护装备的飞机前往匈牙利。

防护装备包括约500万个口罩、200万副手套、检测试剂盒和防护服。

匈牙利有关部门表示,这些装备将分发给医院、诊所及其他卫生设施。

据官方数据显示,匈牙利报告了2000多例校报冠病毒病例,近300人死亡,超过200人康复。

约翰霍普金斯大学的统计显示截至周二上午,全球新冠肺炎确诊病例超过250万例。

全球已有超过17.1万人死于该疾病。

美国记录的病例最多,确诊病例超过80万例,死亡病例43,200例。

西班牙和意大利的确诊病例都超过2万例。

其他疫情严重的国家还有法国、德国和英国。

联合国世界粮食计划署负责人警告称,全球在应对冠状病毒的同时,也在遭遇饥荒大流行。

戴维·比斯利表示,在冠状病毒疫情影响下,另外1.3亿人将在2020年末被推到饥荒边缘,因此总人数达2.65亿人。

他表示,会有更多的人死于新冠病毒疫情造成的经济危机,甚于疫情本身,这是一种现实危险。

他呼吁迅速且不受阻碍地向所有弱势社区提供人道主义援助,同时保证粮食供应链不中断。

美国总统唐纳德·特朗普表示,他将在未來60天内暂时禁止寻求绿卡的新移民入境。

他表示,由于冠状病毒导致失业率飙升,此举将帮助美国人重新找到工作。

“这项命令只适用于永久居民身份的寻求者,换言之,就是那些领取绿卡的人。重要的要素就是这个不适用于临时入境者。”

特朗普在白宫告诉记者,他今天晚些时候可能会签署一项行政命令,使禁令生效。

美国参议院批准了一项救助计划,将增加对小型企业、医院以及冠状病毒检测的资助。

由于新冠疫情已开始对美国经济造成严重损害,参议院于周二通过了这项4840亿美元的救助计划。

此前一天,国会民主党人与特朗普政府就救助计划达成了一项协议。

据参议院民主党领袖表示,该计划将为工资保障计划提供超过3100亿美元的额外资金,以促进小企业借款。

该计划还将为医院提供750亿美元,为冠状病毒检测提供250亿美元。

美国西奥多·福斯福号航空母舰上的700多名船组人员在新冠肺炎检测中呈阳性。

美国海军表示,94%的船员已经接受检测,3800多名船员的检测呈阴性。

9名船员因新冠肺炎住院治疗。

美国海军和美国疾病预防控制中心已对这艘停靠在关岛的航母上所爆发的疫情展开调查。

本月早些时候,这艘航母上的一名船员死于新冠病毒相关的并发症。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
3 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
4 kits e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5     
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
参考例句:
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
5 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
6 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
7 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
8 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
9 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
10 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
11 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
12 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴