英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 全国所有县域均调整为低风险 5月份快递业务量增速超40%

时间:2020-07-02 00:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A coronavirus vaccine1 developed in China has been proven effective in monkeys.

The vaccine made by a Beijing-based biotech company put a crippled virus into an animal's body, forcing its immune system to produce antibodies.

The vaccine has been undergoing human tests in China since mid-April.

China has classified all the country's counties as low-risk for the novel coronavirus disease.

The move comes as no domestic cases have been reported in the Chinese mainland for four consecutive2 days, and no new deaths for 22 consecutive days.

However, the health authorities are still warning of "a lot of uncertainties3" of the epidemic4 situation.

The Nature magazine says China reduced the COVID-19 infections by 67 fold.

The article says if China did nothing to contain the novel coronavirus outbreak, there could have been more than seven million COVID-19 patients in the country by late February.

The study also suggests social distancing can greatly help reducing cases after travel restrictions5 are lifted.

Russia has reported a record of some 11-thousand new confirmed cases of COVID-19 over the past 24 hours.

This takes the total confirmed cases to nearly 180,000.

Moscow, the country's worst-hit region, confirmed over 6,700 new cases in one day.

It is being reported that medical examiners in Chicago are planning to probe deaths involving heart attacks and pneumonia6 for evidence of COVID-19 as far back as November.

Chicago reported its first known death on March 16.

It comes as a mayor in New Jersey7 claimed he was infected by the virus in November, about two months before the first confirmed case in the United States.

Foreign Ministry8 Spokesperson Hua Chunying says China has decided9 to join the international collaboration10 initiative launched by the World Health Organization to combat COVID-19.

She says that China firmly supports the WHO's leading role in global anti-pandemic cooperation, and will contribute in the research and production of medical products for COVID-19.

"Viruses know no borders. All peoples of the world deserve equal access to vaccines11 and medicines. Since the outbreak, China has shared the genetic12 sequence of the novel coronavirus with other countries in a timely manner, built platforms to share data and scientific research results, and actively13 carried out international cooperation on drug and vaccine research and development."

Last month, the WHO launched an international collaboration to accelerate the development, production and equitable14 distribution of vaccines, diagnostics, and therapeutics for COVID-19.

The head of the World Health Organization has urged countries lifting coronavirus restrictions to carefully manage the transition to avoid r?eturning to lockdown.

Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus addressed the steps needed before countries lift measures put in place to curb15 the spread of the virus.

"The risk of returning to lockdown remains16 very real if countries do not manage the transition extremely carefully and in a phased approach."

The WHO chief stressed the need for more investment in health systems to save lives later.

He points out that the coronavirus crisis has exacerbated17 existing inequalities in many countries.

China's exports of goods rebounded18 last month, adding to signs that the country's foreign trade is stabilizing19 amid further containment20 of COVID-19.

Exports rose 8.2 percent year on year, compared with a drop of 11.4-percent in the first quarter.

Meanwhile, imports fell 10.2 percent last month.

In the first four months, foreign trade of goods totaled 9 trillion yuan, down 4.9 percent compared with the same period of last year.

China's courier sector21 saw an almost 40-percent increase in its business volume during the May Day holiday.

The State Post Bureau says the booming online sales of food, daily necessities and electronic devices has stimulated22 small-and medium-sized enterprises to quick work resumption.

Online sales of agricultural products has also maintained fast growth thanks to sufficient supply and demand.

中国研发的一种冠状病毒疫苗被证明对猴子有效。

由北京一家生物技术公司生产的疫苗将一种灭活病毒注入动物体内,迫使动物的免疫系统产生抗体。

该疫苗从4月中旬开始在中国进行人体试验。

中国已将全国所有县域均调整为新冠病毒低风险。

此前,中国大陆连续4天无本土病例报告,连续22天无新增死亡病例。

不过,卫生部门仍警告称,疫情还有“诸多不确定性”。

《自然》杂志称,中国将新冠肺炎感染病例减少了67倍。

该文章称,如果中国未采取措施遏制新冠病毒的爆发,到2月下旬,中国可能有超过700万新冠肺炎患者。

研究还表明,在取消出行限制后,社交距离可以大大帮助减少病例。

俄罗斯报告称,在过去24小时内,俄罗斯新增约1.1万名新冠肺炎确诊病例,创下记录。

这使确诊病例总数达到近18万例。

莫斯科是俄罗斯疫情最严重的地区,一天之内确诊超过6700例新增病例。

报道称,芝加哥的医学检查人员正计划对涉及心脏病和肺炎的死亡病例进行调查,寻找最早可追溯到11月出现的新冠肺炎证据。

芝加哥在3月16日报告了首例已知死亡病例。

此前,新泽西州一位市长称自已在去年11月就感染了新冠病毒,这比美国首例确诊病例要早约两个月。

外交部发言人华春莹表示,中国已决定加入世界卫生组织发起的国际协作倡议,共同抗击新冠肺炎。

她表示,中方坚定支持世卫组织在全球抗疫合作中发挥领导作用,并将为新冠肺炎医疗产品的研究和生产贡献力量。

“病毒无国界,各国人民都有权利平等获得疫苗和药物。疫情发生以后,中国第一时间同世界各国共享新冠病毒基因组信息、搭建数据和科研成果共享平台、积极开展药物及疫苗研发国际合作。”

上个月,世卫组织就加速新冠肺炎疫苗和药物研发、生产和公平分配发出全球合作倡议。

世界卫生组织总干事敦促解除冠状病毒限制措施的国家谨慎管理过渡期,避免重回封城状态。

总干事特德罗斯·阿达诺姆·盖布雷耶苏斯谈到了各国在取消遏制病毒传播的措施前需要采取的步骤。

“如果各国不以极其谨慎且分阶段的方式管理过渡时期,那么重新回到封城的风险仍然存在。”

世卫组织总干事强调,需要在卫生体系上投入更多,以挽救生命。

他指出,冠状病毒危机加剧了许多国家现在的不平等现象。

4月份,中国货物出口出现反弹,这表明,在进一步遏制新冠肺炎的情况下,我国的对外贸易正在趋于稳定。

4月出口较去年同期增长8.2%,而第一季度下降了11.4%。

同时,上个月进口下降了10.2%。

今年前4个月,货物贸易总值9万亿元,比去年同期下降4.9%。

五一假期期间,中国快递业务量增长近40%。

国家邮政局表示,食品、日用品和电子设备的线上销售火爆,带动中小企业迅速复工。

由于供需充足,农产品的线上销售也保持了快速增长。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
3 uncertainties 40ee42d4a978cba8d720415c7afff06a     
无把握( uncertainty的名词复数 ); 不确定; 变化不定; 无把握、不确定的事物
参考例句:
  • One of the uncertainties of military duty is that you never know when you might suddenly get posted away. 任军职不稳定的因素之一是你永远不知道什么时候会突然被派往它处。
  • Uncertainties affecting peace and development are on the rise. 影响和平与发展的不确定因素在增加。 来自汉英非文学 - 十六大报告
4 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
5 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
6 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
7 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
8 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
9 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
10 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
11 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
12 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
13 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
14 equitable JobxJ     
adj.公平的;公正的
参考例句:
  • This is an equitable solution to the dispute. 这是对该项争议的公正解决。
  • Paying a person what he has earned is equitable. 酬其应得,乃公平之事。
15 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
16 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
17 exacerbated 93c37be5dc6e60a8bbd0f2eab618d2eb     
v.使恶化,使加重( exacerbate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The symptoms may be exacerbated by certain drugs. 这些症状可能会因为某些药物而加重。
  • The drugs they gave her only exacerbated the pain. 他们给她吃的药只是加重了她的痛楚。 来自《简明英汉词典》
18 rebounded 7c3c38746f183ba5eac1521bcd358376     
弹回( rebound的过去式和过去分词 ); 反弹; 产生反作用; 未能奏效
参考例句:
  • The ball rebounded from the goalpost and Owen headed it in. 球从门柱弹回,欧文头球将球攻进。
  • The ball rebounded from his racket into the net. 球从他的球拍上弹回网中。
19 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
20 containment fZnyi     
n.阻止,遏制;容量
参考例句:
  • Your list might include such things as cost containment,quality,or customer satisfaction.你的清单上应列有诸如成本控制、产品质量、客户满意程度等内容。
  • Insularity and self-containment,it is argued,go hand in hand.他们争论说,心胸狭窄和自我封闭是并存的。
21 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
22 stimulated Rhrz78     
a.刺激的
参考例句:
  • The exhibition has stimulated interest in her work. 展览增进了人们对她作品的兴趣。
  • The award has stimulated her into working still harder. 奖金促使她更加努力地工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴