英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 美国首都华盛顿实施宵禁 人类第一次乘坐商业飞船飞往太空

时间:2020-07-15 01:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Washington D.C. has become the latest city in the United States to impose a curfew after protests over the death of black man George Floyd continue to escalate1.

The citywide curfew is to t??????ake effect at 11:00 p. m. on Sunday local time and last 7 hours.

Mayor Muriel Bowser is also activating2 the D.C. National Guard.

Floyd died last Monday after a white police officer in Minneapolis knelt on his neck.

Protests ignited by his death swept the country over the weekend.

The curfew in Washington came amid rising tensions between protesters and police outside the White House.

NASA astronauts Bob Behnken and Doug Hurley have arrived onboard the International Space Station after docking their SpaceX Crew Dragon.

This marks the first time that commercially developed space vehicles have carried humans into orbit.

The critical milestone3 kicks off the crew's potentially months-long stay in the orbital laboratory.

Spanish Prime Minister Pedro Sanchez plans to ask parliament to extend the state of emergency lockdown for another two-weeks until June 21st.

Spain is one of the worst-hit countries by the COVID-19 pandemic and has been in a state of emergency since March 14.

Sanchez says this will be the last lockdown as Spain's infection rate has been reduced dramatically.

The country's health ministry4 reported four new COVID-19 deaths on Saturday, bringing the total to over 27,000.

This is a dramatic decline in daily fatalities5 as Spain brings the outbreak under control.

The number of infections in the country now stands over 239,000.

Meantime, Sanchez is expecting Spain to get 140 million euros, or 155 million US dollars, from a new European Union recovery fund.

Iran says its researchers have developed a new COVID-19 test kit6 that has higher accuracy than imported ones.

The new product allows detection of the novel coronavirus in saliva7 within one hour.

The country has given an approval for the kit to enter mass production.

Venezuela is to start the sale of Iranian gasoline to the public later today.

President Nicholas Maduro has also announced a dual8 pricing scheme for gasoline starting from Monday.

Also starting on Monday, subsidized gasoline will be sold at more than 1,000 state gas stations across the country at about two cents per liter.

Maduro says that people can purchase up to 120 liters per month of subsidized gasoline for vehicles and 60 liters for motorcycles.

The increase in fuel prices comes as Venezuela faces a socio-economic crisis, hyperinflation and a recession feared to be exacerbated9 by the COVID-19 pandemic.

Chinese President Xi Jinping has greeted children of all ethnic10 groups across the country ahead of International Children's Day.

The president called on children to study hard, firm up their ideals and convictions and develop strong bodies and minds.

He stressed that the country's children today are a new force for building China into a great modern socialist11 country.

The president called for more efforts to create favorable conditions for their growth.

China sent two satellites into space on Sunday.

They included Gaofen-9, an optical remote sensing satellite that is capable of providing photographs with a resolution of about one meter.

The other satellite, HEAD-4, can carry out information collection including on ships and aircraft, and on the Internet of Things.

Chinese experts are suggesting the promotion12 and sale of electronic cigarettes should be well regulated to keep young users from getting addicted13.

The remarks were made amid World No Tobacco Day on Sunday, with the theme of preventing teenagers from tobacco and nicotine14 use.

The battery-powered devices have become popular among Chinese teenagers as a substitute for regular cigarettes that contain tobacco.

However, they are not categorized under the control of tobacco or drugs in China and are likely to bypass the tobacco control regulations.

Chinese respiratory expert Zhong Nanshan says the country is among the best in the world in the research and development of COVID-19 vaccines15.

He says five candidates are under phase two clinical trial in the country.

He also says China has by far the world's lowest morbidity16 and mortality rates per 100,000 people.

Meanwhile, Chinese scientists have contributed 650 research articles on COVID-19, accounting17 for nearly one third of the world's total.

黑人男子乔治·弗洛伊德之死引发的抗议活动继续升级,华盛顿特区成为美国最新实施宵禁的城市。

全市宵禁将从当地时间周日晚11点开始,持续7个小时。

市长穆里尔·鲍泽也将启动华盛顿国民警卫队。

上周一,弗洛伊德在明尼阿波利斯市被一名白人警察跪压脖子后死亡。

其死亡引发的抗议活动在周末席卷了全美。

白宫外的抗议者与警察之间的紧张关系不断升级,华盛顿实行宵禁。

在SpaceX公司的“龙”飞船与国际空间站对接后,美国宇航局宇航员鲍勃·本肯和道格·赫尔利抵达了国际空间站。

这标志着商业开发的太空飞行器首次将人类送往太空轨道。

这一关键里程碑开启了机组人员在轨道实验室可能长达数月的逗留。

西班牙首相佩德罗·桑切斯计划要求议会将紧急封锁状态再延长两周,直至6月21日。

西班牙是新冠肺炎疫情最严重的国家之一,自3月14日以来一直处于紧急状态。

桑切斯表示,由于西班牙的感染率大幅下降,这将是最后一次延长封锁。

周六,西班牙卫生部报告了4例新冠肺炎死亡病例,总死亡人数超过2.7万人。

随着西班牙逐步控制住疫情,每日死亡人数大幅下降。

目前,该国的感染人数已超过23.9万人。

与此同时,桑切斯希望西班牙能从欧盟最新公布的复苏基金计划中获得1.4亿欧元(约合1.55亿美元)。

伊朗表示,该国研究人员已开发出一种新的新冠肺炎检测试剂盒,其准确度高于进口试剂盒。

新试剂盒可在一小时内检测出唾液中的新冠病毒。

伊朗已批准该试剂盒进入量产。

委内瑞拉将于今天晚些时候开始向公众出售伊朗汽油。

总统尼古拉斯·马杜罗还宣布了一项汽油双重定价方案,该方案于周一开始实行。

同样从周一开始,委内瑞拉全国1000多家国有加油站将以每升2美分的价格出售补贴汽油。

马杜罗表示,民众每月最多可购买120升的汽车补贴汽油,60升的摩托车补贴汽油。

油价上涨之际,委内瑞拉正面临社会经济危机、恶性通货膨胀以及由新冠肺炎疫情造成的经济加剧衰退。

中国国家主席习近平在国际儿童节前夕向全国各族儿童致以节日的问候。

习近平主席寄语儿童,要努力学习,坚定理想信念,强健体魄。

他强调,当代中国儿童是建设社会主义现代化强国的新生力量。

主席要求,要更加努力地为他们的成长创造良好的条件。

中国周日将两颗卫星送入太空。

其中包括光学遥感卫星“高分9号”,该卫星能够提供分辨率约为1米的照片。

另一颗卫星是HEAD-4,可以进行对船舶、飞机及物联网等的信息采集。

中国专家建议,应对电子烟的推广和销售进行良好的监管,防止年轻烟民上瘾。

这一言论于上周日即“世界无烟日”当天发表,今年的主题是“保护青少年远离传统烟草产品和电子烟”。

这种电池供电的设备作为含有香烟成分的普通香烟替代品,在中国青少年中很受欢迎。

不过,电子烟在中国并不属于烟草或药品的管制范畴,很可能会绕过控烟条例。

中国呼吸系统专家钟南山表示,中国在研发新冠肺炎疫苗方面走在世界前列。

他表示,有五款疫苗正在国内进行二期临床试验。

他还表示,到目前为止,中国是每10万人中发病率和死亡率最低的国家。

同时,中国科学家发表了650篇关于新冠肺炎的研究文章,占世界总数的近三分之一。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
2 activating 948eea612456562bf255d3a9c59c40a3     
活动的,活性的
参考例句:
  • "I didn't say we'd got to stop activating the masses! “我并没说就此不发动! 来自子夜部分
  • Presumably both the very small size and activating influence of fluorine atoms contribute to this exception. 这大概是由于氟原子半径小和活性高这两个原因的影响,氟原子对这种例外做出了贡献。
3 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 fatalities d08638a004766194f5b8910963af71d4     
n.恶性事故( fatality的名词复数 );死亡;致命性;命运
参考例句:
  • Several people were injured, but there were no fatalities. 有几个人受伤,但没有人死亡。
  • The accident resulted in fatalities. 那宗意外道致多人死亡。 来自《简明英汉词典》
6 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
7 saliva 6Cdz0     
n.唾液,口水
参考例句:
  • He wiped a dribble of saliva from his chin.他擦掉了下巴上的几滴口水。
  • Saliva dribbled from the baby's mouth.唾液从婴儿的嘴里流了出来。
8 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
9 exacerbated 93c37be5dc6e60a8bbd0f2eab618d2eb     
v.使恶化,使加重( exacerbate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The symptoms may be exacerbated by certain drugs. 这些症状可能会因为某些药物而加重。
  • The drugs they gave her only exacerbated the pain. 他们给她吃的药只是加重了她的痛楚。 来自《简明英汉词典》
10 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
11 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
12 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
13 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
14 nicotine QGoxJ     
n.(化)尼古丁,烟碱
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
15 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
16 morbidity OEBxK     
n.病态;不健全;发病;发病率
参考例句:
  • MC's also significantly reduce the morbidity and mortality induced by honeybee venom. 肥大细胞同样也能显著降低蜜蜂毒液诱发疾病的发病率和死亡率。 来自互联网
  • The result shows that incidence of myopia morbidity is 44.84%. 结果表明:近视眼的发病率为44.84%。 来自互联网
17 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴