-
(单词翻译:双击或拖选)
At the end of a day of voting in Germany's elections, it's too close to call between the country's two largest parties.
经过一天的投票,德国两大政党势均力敌。
Exit polls predict the Social Democratic Party and the Christian1 Democratic Union will each take around 25% of the vote.
投票后的民意调查预测,社会民主党和基督教民主联盟将分别获得约25%的选票。
China has provided more than one and-a-quarter billion doses of COVID-19 vaccines2 for the world.
中国已经向世界提供了超过12.5亿剂新冠疫苗。
Foreign Minister Wang Yi made the remarks at the opening ceremony of the 2021 Sustainable Development Forum3 in Beijing via video link.
外交部长王毅在北京举行的2021年可持续发展论坛开幕式上以视频的方式发表了上述讲话。
The foreign minister says China has provided development aid to more than 160 developing countries.
外交部长说,中国已经向160多个发展中国家提供了发展援助。
Earlier, President Xi Jinping announced that China will provide a total of two billion doses of vaccines for the rest of the world by the end of this year.
早些时候,习近平主席宣布,到今年年底,中国将向世界其他国家提供总计20亿剂疫苗。
China has issued a white paper detailing the demographic development in Xinjiang.
中国发布了一份白皮书,详细介绍了新疆的人口发展情况。
It says population growth in the region from 2000 to 2020 was over 1 percentage point higher than the national average.
白皮书称,从2000年到2020年,新疆的人口增长比全国平均水平高出1个百分点以上。
The document says the Uygur population in Xinjiang increased from 8.3 million in 2000 to over 11.6 million in 2020.
该文件称,新疆的维吾尔族人口从2000年的830万增加到2020年的1160多万。
Ethiopia's ambassador to Egypt says the Ethiopian embassy in Cairo will temporarily suspend its work for three to six months.
埃塞俄比亚驻埃及大使表示,埃塞俄比亚驻开罗大使馆将暂停工作三至六个月。
Egypt says the Ethiopian ambassador explained that the decision was based on economic reasons and has nothing to do with the dispute over the Grand Ethiopian Renaissance4 Dam.
埃及表示,埃塞俄比亚大使解释说,这一决定是基于经济原因,与埃塞俄比亚复兴大坝的争端无关。
Ethiopia has recently decided5 to close dozens of its embassies in many countries due to its economic crisis.
由于经济危机,埃塞俄比亚最近决定关闭其在许多国家的数十个大使馆。
UK Transport Secretary Grant Shapps has dismissed suggestions that Britain is facing a fuel shortage amid reports of supply problems across the country.
英国交通大臣格兰特·夏普斯驳斥了有关英国正面临燃料短缺的说法,有报道称全国各地都存在供应问题。
Shapps criticized a road haulage group, which he did not name, for causing a manufactured situation in an attempt to have more European drivers undercutting British salaries.
夏普斯批评了一家公路运输集团,他没有透露该集团的名字,称其制造了一种人为的局面,试图让更多的欧洲司机压低英国人的工资。
His comment came as frustrated6 motorists are reportedly getting caught in gridlock as they queue at filling stations across the country.
据报道,在他发表这番言论之际,沮丧的司机们在全国各地的加油站排队时陷入了交通堵塞。
Meanwhile, local media reports suggest that the government is considering using the army to supply fuel stations.
与此同时,当地媒体报道称,政府正在考虑动用军队向加油站输送燃料。
1 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
2 vaccines | |
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 forum | |
n.论坛,讨论会 | |
参考例句: |
|
|
4 renaissance | |
n.复活,复兴,文艺复兴 | |
参考例句: |
|
|
5 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
6 frustrated | |
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧 | |
参考例句: |
|
|