英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纯正地道美语(外教讲解)203:理解股市

时间:2011-10-08 07:44来源:互联网 提供网友:dulldoll   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  A: Sorry to bother you sir, but I have some bad news.
B: What is it?
A: Well, the stock market just took a huge plunge1 and we’ve lost a lot of money!
B: What do you mean? What happened?
A: There are many factors that weigh in, but NASDAQ is down 200 points, the DOW JONES indicator2 also suffered!  Our portfolio3 is worth half of what it was worth points week ago.
B: How is this possible? You are supposed to be talking to our stockbrokers5 and making sure that our securities and investments are safe and making a profitable return!
A: I know sir!  We didn’t expect a bull market to become a bear market all of a sudden. On the other hand, you still have some high yield trash bonds and government bonds that will give us enough liquidity6 to cut our loses and reinvest in emerging markets.  We could potentially make this tragedy work for us and make us think utside the box.

B: Do what you have to do!  One other thing, don’t tell the rest of the stockholders about this. If they find out, it’s the end of this company!
plunge n.猛跌
weigh in 起作用
portfolio n.投资组合
stockbroker4 n. 股票经纪人
profitable adj. 有利润的, 赚钱的
yield n. 投资收益
bond n. 债券
think outside the box 跳出固有的框框
A: 很抱歉要打扰你,先生,但是我要有些坏消息。
B: 什么消息?
A: 股票市场刚刚迅速猛跌,我们已经损失了很多钱。
B: 你是什么意思?怎么了?
A: 有很多因素的作用,但是纳斯达克下降了200点,道琼斯指数也下落了很多,我们的投资市值只有一周前的一半。
B: 怎么可能?你应该和我们的股票经纪人谈一下并确保我们的投资是安全的,并挣到利润。
A: 我知道。我们没料到牛市会突然变成熊市。另外你还有很多高收益的债券和政府债券,它们可以流通从而弥补我们的损失并重新投资市场。我们可以掌控好不利的局面,并使我们跳出固有的框框。
B: 做你该做的事。有一点要记住,不要将这个消息告诉别的股票经纪人。如果他们发现了,这家公司就完了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
2 indicator i8NxM     
n.指标;指示物,指示者;指示器
参考例句:
  • Gold prices are often seen as an indicator of inflation.黃金价格常常被看作是通货膨胀的指标。
  • His left-hand indicator is flashing.他左手边的转向灯正在闪亮。
3 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
4 stockbroker ihBz5j     
n.股票(或证券),经纪人(或机构)
参考例句:
  • The main business of stockbroker is to help clients buy and sell shares.股票经纪人的主要业务是帮客户买卖股票。
  • My stockbroker manages my portfolio for me.我的证券经纪人替我管理投资组合。
5 stockbrokers e507cd2ace223170f93bcda6f84521c9     
n.股票经纪人( stockbroker的名词复数 )
参考例句:
  • Stockbrokers never more than now lack enthusiasm for the small client. 证券经济人在面对那些小客户时从未像现在这样缺乏激情。 来自互联网
  • Today, I have expensive attorneys, accountants, real estate brokers and stockbrokers. 今天,我雇有身价昂贵的律师、会计师、房地产经纪人以及股票经纪人。 来自互联网
6 liquidity VRXzb     
n.流动性,偿债能力,流动资产
参考例句:
  • The bank has progressively increased its liquidity.银行逐渐地增加其流动资产。
  • The demand for and the supply of credit is closely linked to changes in liquidity.信用的供求和流动资金的变化有密切关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴