英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

打工姐妹花第二季 第11期:拍下纪念杯

时间:2017-09-01 00:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   And the next item up for bid is a silver-plated tin loving cup, property of Caroline Channing. 下一件要拍卖的物品是一个镀银锡制纪念杯,卡洛琳·钱宁所拥有过的物品

  How much do you think this is going to go for? 你觉得这东西会喊到多高的价
  Kitsch is always a wild card, but it has no real value. 这类东西起伏大,但本身都没实际价值。
  No real value? Please. I won that when no one thought I could. 没实际价值?拜托哦。那我是在没人看好的情况下赢来的
  I jumped 14 hurdles1 in the rain with walking pneumonia2. It's worth something. 我身染肺炎,雨中骑栗宝跳过十四个栅栏。这可是相当价值的
  Yeah, 'cause it has money in it. 是啊。价值来自里面的钞票。
  We start the bidding at $50. 50. 51. 起标价50块。50块。51块。
  Sir, it's in increments3 of $10. 先生,加价幅度是10块钱。
  Then, I'm out. Sorry, the Rainbow Room really sucked me dry. 那我退出。抱歉嘛,吃高档餐厅把我的钱都榨干了。
  Hm, guess what else is pretty dry right now? 你猜猜我现在身上哪里也很"干"
  Do I hear 60? 60. 有人出60吗?我出。
  What are you doing? You said it had no real value. 你在干嘛?你不是说不值钱吗。
  I know, but wouldn't it be camp to see Miss Pickle4 taking a bath in that for my christmas card? 是啊,但你想象一下,拍一张泡菜小姐用奖杯洗澡的照片来当圣诞卡一定超可爱。
  Do I hear 70? 有人出70吗
  My cup is not a puppy5 bath. 70. 80. 我的奖杯不是狗狗的澡盆。70。80。
  Back out now, ladies. I'm a paddle bitch. 放弃吧小姐们,我乃竞价小贱哥。
  Well, I'm a bitch bitch. 100. 125. 150. 175. Hamish came to play. 我还是贱人贱贱姐呢。100。125。150。175。哈米斯想斗
  So did we, I broke my hymen getting that thing. 我们斗死他,我处女膜是练马给练没了的呢。
  Is that why it's called a loving cup? 200. 所以才叫纪念杯吗?200。
  I have 200. Do I hear 225? 我出200。有人出225吗?
  Look, Hamish. I know you have no interest in what I would normally offer you to get what I want. 听我说,哈米斯。我知道你对我平常拿来说服人的"本钱"没有兴趣。
  Don't be so sure. I was bisexual till I was 62. 话别说太早。62岁前我一直"男女通吃"。
  Look, Katie Holmes really wants this, and she's been through a lot. 凯蒂·赫尔姆斯真的很想要这东西,你看她经历了那么多苦难。
  True. It's yours. I'm out. 好吧。你们拿去。我退出。
  200 going once, going twice. Sold. 200块一次,两次。成交。
  Yes, I'm rich! 爽啊,我有钱啦!
  Did you just say "I'm"? 你又说了"我"吗
  I think you're hearing me wrong. 是你听错了吧。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hurdles ef026c612e29da4e5ffe480a8f65b720     
n.障碍( hurdle的名词复数 );跳栏;(供人或马跳跃的)栏架;跨栏赛
参考例句:
  • In starting a new company, many hurdles must be crossed. 刚开办一个公司时,必须克服许多障碍。 来自《简明英汉词典》
  • There are several hurdles to be got over in this project. 在这项工程中有一些困难要克服。 来自辞典例句
2 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
3 increments bdcd8afd272389c6d991cf0d3ddcc111     
n.增长( increment的名词复数 );增量;增额;定期的加薪
参考例句:
  • These increments were mixed and looked into the 5.56mm catridge case. 将各种药粒进行混和,装在5.56毫米的弹壳中。 来自辞典例句
  • The Rankine scale has scale increments equal to the FahrenheIt'scale. 兰氏温标的温度间距与华氏温标的相同。 来自辞典例句
4 pickle mSszf     
n.腌汁,泡菜;v.腌,泡
参考例句:
  • Mother used to pickle onions.妈妈过去常腌制洋葱。
  • Meat can be preserved in pickle.肉可以保存在卤水里。
5 puppy ECZyv     
n.小狗,幼犬
参考例句:
  • You must school your puppy to obey you.你要训练你的小狗服从你。
  • Their lively puppy frisks all over the house.他们的小狗在屋里到处欢快地蹦跳。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   打工姐妹花
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴