英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

打工姐妹花第二季 第122期:被老鼠包围

时间:2019-02-18 01:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Why can't you just fire her? It's clear she called you the dumb one. 为什么你不炒她啊?很明显她就是叫你白痴。

All right, fine, I know she called me the dumb one. But I can't fire her. 行行行,我知道她叫我"白痴的那个"。但我就是不能炒她。
I want to, but there is a block. Right here. 我想炒,但我有个障碍。在这里。
It comes up, and then goes, "nope!" It goes right back down. 它会浮上来,说"不行"。然后它就继续潜水。
I am not supposed to fire someone. I am the someone who's supposed to be fired. 我不应该是炒人的那个。我应该是当被人炒的那个。
So I guess I'm the boss, then. 看来老板得我当了。
Sounds like a plan. I'll be in my mom's cage. 这可以,我去我妈的笼子里等你
All right, come on, you lowly worker. Help the boss pull these chairs out. 行,那滚过来,你个下层工人。帮忙老板把椅子拉出去。
Don't yell at me, boss. I'm blocked. 少对我嚷嚷了,老板,我有"障碍"。
Wish you had your enemas now, don't you? 后悔没听我的去灌肠,清"障碍"了吧?
They followed us! We walked into a trap! It's a vendetta1! 它们跟过来了,我们落入陷阱了!这是鼠辈的复仇!
Ugh, I can't believe this! Our intern's out having cocktails2 and I'm trapped on top of rat mountain! 我真不敢相信!我们的实习生在喝鸡尾酒,而我们被困在鼠山鼠海中!
He's coming after me! 他来找我报仇了
Oh, my God! Max! Help! No, you bastards3! Get off her! Get off! 我的天啊!麦克斯,救我!不行,你们这些鼠辈,离她远点!滚远点!
My foot's caught under this thing! 我的脚卡在这东西下了!
Max, that was amazing. You just lifted that giant thing up with one hand. 麦克斯,你太猛了。你单手把那大铁闸给举起了。
I know. And now I'm gonna fire that bitch! 我知道。现在老娘要炒了那小贱人!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vendetta IL5zx     
n.世仇,宿怨
参考例句:
  • For years he pursued a vendetta against the Morris family.多年来他一直在寻求向莫里斯家族报世仇。
  • She conducted a personal vendetta against me.她对我有宿仇。
2 cocktails a8cac8f94e713cc85d516a6e94112418     
n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物
参考例句:
  • Come about 4 o'clock. We'll have cocktails and grill steaks. 请四点钟左右来,我们喝鸡尾酒,吃烤牛排。 来自辞典例句
  • Cocktails were a nasty American habit. 喝鸡尾酒是讨厌的美国习惯。 来自辞典例句
3 bastards 19876fc50e51ba427418f884ba64c288     
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
参考例句:
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   打工姐妹花
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴