英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

打工姐妹花第四季 第4期:高中生孕妇

时间:2017-06-28 01:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Y...I'm so sorry. I have to take this. Just a minute.

  你...抱歉,我得接一下电话。稍等一分钟。
  What? Just say it already. Come on.
  干嘛?有屁快放,说吧。
  Max, this is great. Think of the exposure. I wonder which reality show it is.
  麦克斯,这太棒了,想想我们的曝光率。不知道是哪一档真人秀要拍。
  Ooh, maybe 16 and Pregnant is doing a "where are they now" segment and they found me.
  会不会是《高中生孕妇》节目要拍摄"若干年后"特别集,然后找到我啦。
  Or that one about you, "Here comes honey boobless."
  或者是跟你有关的"甜心没波来啦"。
  Do you have any idea who I am? You just do what I say or you are out!
  你知不知道老娘是谁?要么照做,要么滚蛋!
  Okay. Mommy loves you. Sorry, my baby's Nigerian. I mean, if you're gonna live here, learn the language.
  好的。妈咪也爱你。抱歉,我宝宝的非籍保姆。如果要住在这个国家,你得学这里的语言啊。
  Jeez. So what are we thinking?
  真是的。所以你们意下如何?
  We'd love it. We're in. What show?
  超喜欢,我们愿意,是哪一档节目呢?
  Keeping up with the Kardashians.
  《与卡戴珊姐妹同行》。
  Finally, God opens a door.
  终于,老天爷对我们开了门。
  And I'm closing a window.
  但我要关上窗。
  Max!
  麦克斯!
  She's overwhelmed. Big fan.
  她有点兴奋过度,超粉你们。
  Do you have a card?
  能拿一张名片吗?
  And listen, text me. Don't call. It freaks me out.
  记得,短信联系。别打给我,我会抓狂。
  Just give me one good reason why we shouldn't keep up with the Kardashians.
  告诉我为什么我们不该与卡戴珊姐妹们同行。
  I'll give you five good reasons.
  我能给你五个好理由。
  Kim, Kamber, Klondike...and the little ones, Krispy and Kreme.
  金,金波,金朗代克,还有年纪小点的 Krispy Kreme。
  Not even close.
  听你胡扯。
  Fine. Kim, Kooky, Kool-aid, and the little ones, Kaptain and kangaroo.
  行,金,金怪,金爱,还有年纪小点的金袋鼠与金队长。
  It's Kim, Kourtney, Khloe, Kylie, and Kendall.
  卡戴珊家族三姐妹,金,考特妮,科勒凯莉与肯达尔。
  That mother has some nerve, naming a kid who's probably never even read a book "Kindle1."
  她妈妈真带种,给她取那名,她估计都没读过"Kindle"这本书吧。
  We need this. Everyone watches Keeping up with the Kardashians.
  我们非上不可。大家都在看这档节目。
  It's like Dancing with the Stars, but without the stars. So, Dancing with the Stars.
  感觉就像《与星共舞》,但是没有明星。所以跟《与星共舞》一模一样。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 kindle n2Gxu     
v.点燃,着火
参考例句:
  • This wood is too wet to kindle.这木柴太湿点不着。
  • A small spark was enough to kindle Lily's imagination.一星光花足以点燃莉丽的全部想象力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   打工姐妹花
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴