-
(单词翻译:双击或拖选)
Conversation 2
A: This is our rock-bottom price, Mr. Lee. We can't make any further concessions1.
B: If that's the case, there's not much point in further discussion. We might as well call the whole deal off.
A: What I meat is that we'll never be able to come down to your price. The gap is too great.
A: I think it unwise for either of us to insist on his own price. How about meeting each other halfway2 so that business can be concluded?
B: What is your proposal?
A: your unit price is 100 dollars higher than we can accept. When I suggested we meet each other halfway, I meant it literally3.
B: Do you mean to suggest that we have to make a further reduction of 50 dollars in our price? That's impossible.
A: What would you suggest?
B: The best we can do will be a reduction of another 30 dollars. That'll definitely be rock bottom.
A:李先生,这是我放的最低价格,不能再让了。
B:如果是这样的话,那就没有什么必要再谈下去了,我们是不是干脆放弃这笔生意算了!
A:我的意思是说我们的价格永远不可能降到你方提出的水平,差距太大了。
A:我想我们双方都坚持自己的价格是不明智的,能不能互相做出让步?双方都在让一般,生意就能成交了。
B:你的建议是?
A:你方提出的单价比我们可以接受的价格高出100美元,我说的各让一半,是名副其实的一半。
B:你是说让我们再减价50美元吗?办不到!
A:你的意见呢?
B:我们最多只能再降30美元,这可真是最低价了。
1 concessions | |
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权 | |
参考例句: |
|
|
2 halfway | |
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途 | |
参考例句: |
|
|
3 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|