英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:我认为我是无辜的(4)

时间:2020-11-25 09:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Had the case gone to trial, jurors may well have convicted Anderson,

但是对被告人来说,这很难被称为是一个小的错误。如果这个案子开庭审理,陪审团很可能将安德森定罪,

as they did the other three defendants1 (a third man, Marcellous Drummer, was eventually arrested).

就像他们对其他被告人做的那样(第三个人,马赛洛斯·德鲁默最终被捕)。

A 2008 study found that jurors rated DNA2 evidence as 95 percent accurate and 94 percent persuasive3 of a suspect's guilt4.

2008年的一项研究发现,陪审团认为DNA证据95%的准确性和94%的说服力可以证明嫌疑人有罪。

"We're desperately5 hoping that DNA will come in to save the day, but it's still fitting into a flawed system,"

纽约大学法学教授、《监牢内幕》一书的作者艾琳·E·墨菲说:

says Erin E. Murphy, a professor of law at New York University and author of Inside the Cell: The Dark Side of Forensic6 DNA.

“我们非常希望DNA能够拯救这个世界,但它仍然符合一个有缺陷的系统,这就是法医DNA的黑暗面。”

"If you don't bring in the appropriate amount of skepticism and restraint in using the method, there are going to be miscarriages7 of justice."

“如果在使用这种方法时没有适当的怀疑和克制,就会出现误判。”

Having narrowly escaped a terrible fate, Anderson himself has advice for law-enforcement officers: "There's more that's gotta be looked at than just the DNA," he says.

安德森侥幸逃脱了可怕的命运,他给执法官员提了建议:“除了DNA还有很多需要调查的地方。

"You've got to dig deeper. Reanalyze. Do everything all over again before you say, ‘This is what it is.' Because it may not necessarily be so."

“你必须进行更深入的调查。再三分析。在你们说‘这就是事情的真相’之前,将所有事情再进行一遍。因为事情未必是这样的。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
2 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
3 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
4 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
5 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
6 forensic 96zyv     
adj.法庭的,雄辩的
参考例句:
  • The report included his interpretation of the forensic evidence.该报告包括他对法庭证据的诠释。
  • The judge concluded the proceeding on 10:30 Am after one hour of forensic debate.经过近一个小时的法庭辩论后,法官于10时30分宣布休庭。
7 miscarriages 2c3546985b1786ea597757cadb396a39     
流产( miscarriage的名词复数 )
参考例句:
  • Miscarriages are usually caused by abnormal chromosome patterns in the fetus. 流产通常是因为胎儿的染色体异常造成的。
  • Criminals go unpunishedareconvicted and are miscarriages of justice. 罪犯会逍遥法外,法律会伤及无辜,审判不公时有发生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴