-
(单词翻译:双击或拖选)
"No, indeed," I answered brusquely.
我毫不客气地回答道:"我不要试。
"My constitution has not got over the Afghan campaign yet.
阿富汗的战役害得我的体质至今没有恢复。
I cannot afford to throw any extra strain upon it."
我再不能摧残它了。"
He smiled at my vehemence1. "Perhaps you are right, Watson," he said.
他对我的恼怒,含笑答道:"华生,也许你是对的。
"I suppose that its influence is physically2 a bad one.
我也知道这对于身体是有害的,
I find it, however, so transcendently stimulating3 and clarifying to the mind
不过我感觉它既有这样强烈的兴奋和醒脑的能力,
that its secondary action is a matter of small moment."
它的副作用也就没有什么重要了。"
"But consider!" I said earnestly. "Count the cost!
我诚恳地说道:"可是你也考虑考虑利害得失吧!
Your brain may, as you say, be roused and excited,
你的脑筋也许象你所说的那样,能够因刺激而兴奋起来,
but it is a pathological and morbid4 process which involves increased tissue-change
然而这究竟是戕害自身的作法。它会引起不断加剧的器官组织变质,
and may at least leave a permanent weakness.
否则至少也会导致长期衰弱,
You know, too, what a black reaction comes upon you.
你也知道这种药所能引起的不良反应,
Surely the game is hardly worth the candle.
实在是得不偿失。
Why should you, for a mere5 passing pleasure,
你为什么只顾一时的快感,
risk the loss of those great powers with which you have been endowed?
戕害你那天赋的卓越过人的精力呢?
Remember that I speak not only as one comrade to another
你应当知道,我这不仅是从朋友的立场出发,
but as a medical man to one for whose constitution he is to some extent answerable."
而且还是作为一个对你的健康负责的医生而说的话。"
He did not seem offended.
看来,他听了不仅没有生气,
On the contrary, he put his finger-tips together,
反而把十指对顶在一起,
and leaned his elbows on the arms of his chair, like one who has a relish6 for conversation.
把两肘安放在椅子的扶手上,象是对谈话颇感兴趣的样子。
"My mind," he said, "rebels at stagnation7.
他道:"我好动不好静
Give me problems, give me work, give me the most abstruse8 cryptogram9,
给我难题,给我工作,给我最深奥的密码,
or the most intricate analysis, and I am in my own proper atmosphere.
这样我才觉得最舒适,给我最复杂的分析工作,
I can dispense10 then with artificial stimulants11.
才不需要人为的刺激。
But I abhor12 the dull routine of existence.
我非常憎恶平淡的生活,
I crave13 for mental exaltation.
我追求精神上的兴奋,
That is why I have chosen my own particular profession,
因此我选择了我自己的特殊职业
or rather created it, for I am the only one in the world."
也可以说是我创造了这个职业,因为我是世界上唯一从事这种职业的人。"
1 vehemence | |
n.热切;激烈;愤怒 | |
参考例句: |
|
|
2 physically | |
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律 | |
参考例句: |
|
|
3 stimulating | |
adj.有启发性的,能激发人思考的 | |
参考例句: |
|
|
4 morbid | |
adj.病的;致病的;病态的;可怕的 | |
参考例句: |
|
|
5 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
6 relish | |
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味 | |
参考例句: |
|
|
7 stagnation | |
n. 停滞 | |
参考例句: |
|
|
8 abstruse | |
adj.深奥的,难解的 | |
参考例句: |
|
|
9 cryptogram | |
n.密码 | |
参考例句: |
|
|
10 dispense | |
vt.分配,分发;配(药),发(药);实施 | |
参考例句: |
|
|
11 stimulants | |
n.兴奋剂( stimulant的名词复数 );含兴奋剂的饮料;刺激物;激励物 | |
参考例句: |
|
|
12 abhor | |
v.憎恶;痛恨 | |
参考例句: |
|
|
13 crave | |
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求 | |
参考例句: |
|
|