英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

海军协定(13)

时间:2022-09-30 00:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

“‘A robbery has been committed,’ I gasped1. ‘A document of immense value has been stolen from the Foreign Office. Has any one passed this way?’

“‘I have been standing2 here for a quarter of an hour, sir,’ said he; ‘only one person has passed during that time—a woman, tall and elderly, with a Paisley shawl.’

“‘Ah, that is only my wife,’ cried the commissionaire; ‘has no one else passed?’

“‘No one.’

“‘Then it must be the other way that the thief took,’ cried the fellow, tugging3 at my sleeve.

“But I was not satisfied, and the attempts which he made to draw me away increased my suspicions.

“‘Which way did the woman go?’ I cried.

“‘I don't know, sir. I noticed her pass, but I had no special reason for watching her. She seemed to be in a hurry.’

“‘How long ago was it?’

“‘Oh, not very many minutes.’

“‘Within the last five?’

“‘Well, it could not be more than five.’

“‘You're only wasting your time, sir, and every minute now is of importance,’ cried the commissionaire; ‘take my word for it that my old woman has nothing to do with it, and come down to the other end of the street. Well, if you won't, I will.’ And with that he rushed off in the other direction.

“But I was after him in an instant and caught him by the sleeve.

“‘Where do you live?’ said I.

“‘16 Ivy4 Lane, Brixton,’ he answered. ‘But don't let yourself be drawn5 away upon a false scent6, Mr. Phelps. Come to the other end of the street and let us see if we can hear of anything.’

“‘出了盗窃案,’我气喘吁吁地说道,‘一份极为重要的文件被人从外一交一部偷走了。有人从这条路过去吗?’

“‘我在这里刚站了一刻钟,先生,’警察说道,‘这段时间只有一个人经过,是一个高个子老妇人,披着一条佩兹利披巾。’

“‘哎,那是我妻子,’看门人高声喊道,‘没有别的人过去吗?’

“‘一个人也没有了。’

“‘这么说,这个小偷一定是从左拐角逃走了,’这个家伙扯着我的袖子喊道。

“可是我并不相信,而他企图把我引开,反而增加了我的怀疑。

“‘那个女人是向哪边走的?’

“‘我不知道,先生,我只注意到她走过去,可是我毫无理由去注视她。她似乎很匆忙。’

“‘这有多长时间了?’

“‘啊,没有几分钟。’

“‘不到五分钟吗?’

“‘对,不过五分钟。’

“‘你不过是在一浪一费时间,先生,现在每分钟都很重要,’看门人高声喊道,‘请相信我,这事和我的老婆绝不相干,快到这条街的左端去吧。好,你不去我去。’说着,他就向左方跑去了。

“可是我一下子追上去,扯住他的衣袖。

“‘你住在哪里?’我问道。

“‘我住在布里克斯顿的艾维巷十六号,’他回答道,‘可是你不要使自己被假线索迷住,费尔普斯先生。我们到这条街的左端去看能不能打听到什么。’


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 tugging 1b03c4e07db34ec7462f2931af418753     
n.牵引感v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的现在分词 )
参考例句:
  • Tom was tugging at a button-hole and looking sheepish. 汤姆捏住一个钮扣眼使劲地拉,样子显得很害羞。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • She kicked him, tugging his thick hair. 她一边踢他,一边扯着他那浓密的头发。 来自辞典例句
4 ivy x31ys     
n.常青藤,常春藤
参考例句:
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
  • The wall is covered all over with ivy.墙上爬满了常春藤。
5 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
6 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴