英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克维尔的猎犬 华生医生的第二份报告(8)

时间:2023-02-10 17:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

  "I dare say not. I always thought him sane enough until to-day, but you can take it from methat either he or I ought to be in a straitjacket. What's the matter with me, anyhow? You've livednear me for some weeks, Watson. Tell me straight, now! Is there anything that would prevent mefrom making a good husband to a woman that I loved?"“我敢说, 他一点也不疯。 直到今天为止, 我一直认为他是个头脑清醒的人, 但是, 请您相信我的话, 不是他, 就是我, 总有一个得穿上捆疯子用的紧身衣的。 可是, 我是怎么的了呢? 您和我相处也有几个星期了 , 华生。 喂! 坦白地跟我说吧! 我有什么不对的地方, 使我不能做我所热爱的女人的好丈夫呢? ”

  "I should say not."

  “依我说, 没有。”

  "He can't object to my worldly position, so it must be myself that he has this down on. Whathas he against me? I never hurt man or woman in my life that I know of. And yet he would not somuch as let me touch the tips of her fingers."“他总不会反对我的社会地位吧, 因此, 他必然是因为我本身的缺点而憎恶我。 他有什么可反对我的地方呢? 在我一生所认识的人们里, 无论是男是女, 我都没有得罪过。 可是他竟几乎连碰她的手指尖都不许。”

  "Did he say so?"

  “他说过这样的话吗? ”

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴