-
(单词翻译:双击或拖选)
Hillary Clinton tweeted that she's proud to celebrate a historic victory for marriage equality, while Republican candidates are disappointed in the ruling.
希拉里·克林顿在推特中表示她为庆祝婚姻平等的历史性胜利感到自豪,而共和党候选人们对此次判决感到失望。
In a statement, Jeb Bush said,guided by his faith,he believes in traditional marriage.
杰布·布什在一份声明中表示他的信仰使他相信传统婚姻。
Ben Carson called on Congress to make sure deeply held religious views are respected.
本·卡森呼吁国会确保尊重根深蒂固的宗教观点。
Mike Huckabee released a fiery1 statement, saying, quote: “I will not acquiesce2 to an imperial court”.
麦克·哈克比发布的声明中称:“我不会默许一个特权存在的法庭”。
Donald Trump3 tweeted Justice John Roberts let us down again…apparently not realizing Roberts actually opposed the ruling.
唐纳德·特朗普在推特中称大法官约翰罗·伯茨再次让我们失望…显然没有意识到罗伯茨实际上反对这次判决。
1 fiery | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
2 acquiesce | |
vi.默许,顺从,同意 | |
参考例句: |
|
|
3 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|