-
(单词翻译:双击或拖选)
Raffi Freedman-Gurspan began work at the White House today serving as an Outreach and Recruitment Director in the Presidential Personnel1 Office.
佛里德曼·葛斯潘今天开始出任白宫总统人事办公室招聘事务主管。
With her new job, Freedman-Gurspan becomes the first openly transgender appointee to work inside 1600 Pennsylvania Avenue.
凭借这份新工作, 佛里德曼·葛斯潘成为宾夕法尼亚大街1600号首位公开变性身份的白宫行政官员。
Freedman-Gurspan was also the first transgender woman to work in the Massachusetts State House where she was instrumental2 in passing the state's Transgender Equal Rights Law.
同时葛斯潘也是马萨诸塞州议会的第一位变性女人,在这里她曾经为了通过变性人平等权利的法律而贡献自己的力量。
Before taking on her current role, Freedman-Gurspan was the a policy adviser3 at the National Center for Transgender Equality.
在这份新工作前,葛斯潘曾在国家跨性别平权中心任职,担任种族及经济正义的政策顾问。
1 personnel | |
n.[总称]人员,员工,人事部门 | |
参考例句: |
|
|
2 instrumental | |
adj.仪器的,器械的,乐器的,起作用的,有帮助的 | |
参考例句: |
|
|
3 adviser | |
n.劝告者,顾问 | |
参考例句: |
|
|