-
(单词翻译:双击或拖选)
Trump1 seized on the WikiLeaks release of hacked2 emails that show, among other things, top Clinton campaign spokeswoman Jennifer Palmieri mocking people of faith:
特朗普充分利用维基解密公布的被盗电子邮件,其中一点就是克林顿竞选女发言人詹妮弗·帕尔米耶(Jennifer Palmieri)嘲弄人们的信仰:
(Trump) “They attack Catholics and Evangelicals.”
“他们攻击天主教和福音派信徒。”
In one exchange, Palmieri suggests Roman Catholics wouldn’t become Evangelicals because of what their rich friends would think. Trump made this appeal during a rally in Ocala,Florida:
在一次交火中,帕尔米耶暗示,罗马天主教徒不会变成福音派信徒,因为他们在意富人朋友的想法。特朗普在佛罗里达奥卡拉一次集会上呼吁:
(Trump) “Tell you what, anybody of religion, I really think you have to vote for Donald Trump, to be honest with you, I really do believe that.”
“告诉你们,所有宗教的任何人,我认为你们必须投票支持唐纳德·特朗普,坦白地说,我确定这一点。”
The Clinton campaign has blamed the email leak on Russia.
克林顿竞选团队将邮件泄漏归咎于俄罗斯。
In Washington, Rachel Sutherland, FOX News.
华盛顿,Rachel Sutherland,福克斯新闻。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 hacked | |
生气 | |
参考例句: |
|
|