英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 制服校园枪击案凶手的学生现加入海军陆战队(1)

时间:2020-07-22 08:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

So earlier this year two armed students entered a STEM school in Highlands Ranch1, Colorado. They pulled out guns and they told their classmates do not move. Without hesitation2 these three brave young men Kendrick Castillo, Joshua Jones and Brendan Bialy jumped and lunged at them. They risked their own lives to tackle and disarm3 the shooters so that countless4 other students we've seen this over and over again. And it doesn't usually end this way. But in the end one of them died a hero that day, Kendrick Castillo. But his friend Brendan, then a marine5 recruit vowed6 that he would always honor Brendan's legacy7. Watch this. I got to see two heroes, two regular high school kids, two really awesome8 people jump into action without any hesitation and I was more than lucky to join them. Kendrick Castillo died a legend. He died a trooper and I know he will be with me for the rest of my life. That was one day after the shooting. And this is a picture of Brendan Bialy now. He just graduated from boot camp and he is now officially a United States Marine. And he joins me exclusively. Brendan, thank you so much. It's good to have you here. You know, so many people followed your story and I think a lot of people just are very proud of you tonight. They were proud of you then and proud of you tonight.

今年早些时候,两名携带武器的学生进入科罗拉多州牧场高地的STEM学校。他们掏出枪,命令他们的同学不许动。三个勇敢的年轻男孩毫不犹豫地跳起来向他们扑去,他们的名字是肯德里克·卡斯蒂罗、约书亚·琼斯和布兰登·比亚利。他们冒着生命危险去制服枪手,无数的学生都看到了这一幕,一遍又一遍。事情并不是这样结束的。最后,名叫肯德里克·卡斯蒂罗的小英雄牺牲了。但他的朋友布兰登发誓会永远铭记他,当时的布兰登是一名海军陆战队新兵。请看这个短片。我看到了两个英雄,两个普通高中学生,两个超棒的人毫不犹豫地采取了行动,我很幸运能和他们一起行动。肯德里克·卡斯蒂罗牺牲了,他是一个传奇。他牺牲得就像一名警察,我知道他会陪伴我度过余生。这是枪击案发生的一天之后。这张是布兰登·比亚利现在的照片。他刚刚从海军训练新兵营地毕业,现在已经正式成为一名海军陆战队士兵。现在是关于他的独家专访。布兰登,非常感谢你。很高兴能与你连线。你知道的,许多人关注你的故事,我觉得,今晚许多人都为你感到骄傲。他们那时为你骄傲,今晚也为你骄傲。

But when I look back at you talking about what happened the next day, I wonder what it was like for you in the days and weeks that followed at school, you know, when the cameras left and when you start to sink in what you had actually done and what your friends had done. That's a really good question. Well, interestingly enough, we were, for the seniors like my whole friend group, we were three days from being done. Like we were done that Friday. We were done with the testing and everything. But since I was so close to leaving for Marine Corps9 recruit training it was basically hey, it's time to now take this whatever comes along with it and move onto the next step which is at that time was becoming a United States marine. So, what came along with it. I know you were close to Kendrick. I have seen interviews with his parents. They are just such lovely people and they handled it all with such grace and such courage. Just a quick thought on that before I ask you a little bit about where you're headed after that. Absolutely. It was when I look back, it's really interesting. For me, primarily everything that came along with it was thinking about Joshua and Kendrick. And for whatever reason I was the one thrown into the limelight and that's fine but I'm going to use whatever platform I'm given to make sure not only Josh Jones' name is remembered but Kendrick Castillo's forever. No matter where I go, he will be with me and that's not gonna change no matter what.

但我回过头去看你在枪击案之后一天所说的话,我想知道,在那时候的校园时光里,你是怎样度过的,你知道的,许多摄像机对着你,你开始沉浸在回忆里,回忆你做了什么,回忆你的朋友们做了什么。这的确是个好问题。很有趣的是,我们在,对于高年级学生来说,比如我的整个朋友圈,三天之后就结束了。好像是那个周五结束的。我们完成了测试和所有的一切。但自从临近海军陆战队新兵训练时,情况就好像是这样:嘿,现在该接受一切,进入人生的下一阶段了,在那时来说,就是成为一名美国海军陆战队士兵。那么,那时经历了什么。我知道你和肯德里克关系不错。我看过他父母的采访。他们人很不错,而且勇敢坦然地接受了这一切。稍微想一下,之后我会问你一些在那以后的事情。当然。当我回想时,真的很有趣。对我来说,几乎都是在想约书亚和肯德里克。不管怎么说,闪光灯对着的是我,这也没什么,但我要利用每一个平台去确保约书亚·琼斯和肯德里克·卡斯蒂罗的名字都要被永远铭记。无论我去到哪里,他都会和我一起,而且不管怎样,这都不会改变。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ranch dAUzk     
n.大牧场,大农场
参考例句:
  • He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
  • The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
2 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
3 disarm 0uax2     
v.解除武装,回复平常的编制,缓和
参考例句:
  • The world has waited 12 years for Iraq to disarm. 全世界等待伊拉克解除武装已有12年之久。
  • He has rejected every peaceful opportunity offered to him to disarm.他已经拒绝了所有能和平缴械的机会。
4 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
5 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
6 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
7 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
8 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
9 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴