英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理 粮食危机搅动世界

时间:2020-02-13 02:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It's being called the world's worst food crisis since the 1970s. Around the globe, food prices have risen about 40% in the last year, sparking protests and violence in at least 14 countries, and pushing the problem to center stage at the United Nations. The rapidly escalating1 crisis of food availability around the world has reached emergency proportions. Economists2 blame the runaway3 prices on an imbalance between the world's supply of food and a recent rise in demand. Demand has been growing rapidly as a result of rapid income growth in many developing countries, especially as you know, in China, in India, and elsewhere in Asia.

这是20世纪70年代以来全球范围内最严重的粮食危机了。全球范围内,仅去年,粮食价格就上涨了近40%,这引发了至少14个国家的抗议和暴力事件,促使该问题成为联合国的中心议题。全球范围内可用粮食的危机迅速升温已经达到了紧急的程度。经济学家认为,物价飙升是因为粮食供应无法满足最近激增的需求。很多发展中国家,比如中国、印度等亚洲国家,其收入快速增长,这导致需求迅速增长。

Even as the world is eating more, some farmers in the west have turned to growing corn or sugar cane4 or something other than food to produce fuel. This year, as much as a quarter of the US corn crop will go to ethanol plants reducing the land available to grow food. Grain has also become increasingly valuable on the global market, partly because droughts around the world, especially in Australia, have led to poor harvests.

虽然现在全球的粮食需求量上升,但西方的一些农民已经从种植粮食转到玉米或甘蔗等庄稼了来供能了。今年,美国1/4的玉米将送往酿酒厂使用,减少了可种植庄稼的土地面积。粮食在全球市场上的价值不断升高,其部分原因是全球多地发生了旱灾,导致颗粒无收。

Other grain-producing countries, such as Argentina and Ukraine have cut back grain exports in a bid to control inflation at home. The result in spikes5 and cost of food has sparked violent protests in the Caribbean, Africa and Asia. In recent months, Egypt was rocked by two days of riots over high food prices and low wages. Demonstrators took to the streets in Peru, and crowds looted in Somalia. In Haiti, violent protests claimed several lives and cost Haitian Prime Minister Jacques-Edouard Alexis his job. In Vietnam panic shoppers flocked to markets to stock up on rice which rose 100% over a 48-hour period.

还有一些产量国,比如阿根廷和乌克兰,也削减了粮食出口量,目的是抑制本国通胀。粮食价格和成本飙升导致加勒比、非洲和亚洲出现了许多暴力抗议事件。最近几个月以来,埃及发生了为期2天的暴动,起因就是高昂的粮食价格和入不敷出的工资。秘鲁的抗议者走上街头,索马里也有大批人群将街道洗劫一空。海地发生的多起暴力抗议事件导致数人死亡,并使海地总理雅克引咎辞职。越南惊慌失措的顾客们抢着屯米,在短短48小时的时间里使价格翻倍。

Local consumers saw people lining6 up to buy rice in other countries on TV, so they got in a panic. But Vietnam produces rice. It is impossible for our country to have a rice shortage problem. Hardest-hit by the food crisis are the world's poor. People in developing countries spend up to 70% of their income on food. So rising prices can quickly lead to hunger. But even in wealthy countries, consumers are feeling pinched.

当地的消费者在电视上看到其他国家的人排队屯大米,就感到了恐慌。但越南产大米,我们的国家不太可能发生大米紧缺的问题。受粮食危机影响最为严重的当属穷人了。发展中国家的很多人要将多达70%的工资花在购买粮食上。所以物价上涨会导致饥荒。但即便是发达国家,消费者还是感觉捉襟见肘。

In the US, many shoppers are clipping coupons7 and cutting back on luxury items. US food prices in 2008 are forecast to rise about double the increases of recent years. Experts expect world food prices to rise even further. But even when supply and demand find a new equilibrium8, few expect prices to drop much, if any, suggesting that more expensive food is here to stay.

美国的很多消费者开始使用优惠券,也减少在奢侈品上的支出。据预测,美国2008年的粮食价格将是近年来上涨幅度的两倍。有专家预测,世界粮食价格会进一步上涨。但即便供给达到平衡,大家也不认为物价会下降,就算降,也降不了多少。因为价格更高的粮食还没有销售一空。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 escalating 1b4e810e65548c7656e9ea468e403ca1     
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
2 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
3 runaway jD4y5     
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的
参考例句:
  • The police have not found the runaway to date.警察迄今没抓到逃犯。
  • He was praised for bringing up the runaway horse.他勒住了脱缰之马受到了表扬。
4 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
5 spikes jhXzrc     
n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
参考例句:
  • a row of iron spikes on a wall 墙头的一排尖铁
  • There is a row of spikes on top of the prison wall to prevent the prisoners escaping. 监狱墙头装有一排尖钉,以防犯人逃跑。 来自《简明英汉词典》
6 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
7 coupons 28882724d375042a7b19db1e976cb622     
n.礼券( coupon的名词复数 );优惠券;订货单;参赛表
参考例句:
  • The company gives away free coupons for drinks or other items. 公司为饮料或其它项目发放免费赠券。 来自辞典例句
  • Do you have any coupons? 你们有优惠卡吗? 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
8 equilibrium jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴