-
(单词翻译:双击或拖选)
In 2018 InStock started delivering surplus food to other restaurants. Van Nimwegen's priority now is to get contracts to supply corporate1 cafeterias. "The most important thing for us is to make volume," she said. "These kinds of places have a thousand people that need lunch." The Dutch have managed to decrease food waste by 29 percent since 2010, according to a government report, even more than the British.
2018年,InStock餐厅开始向其他餐馆运送过剩的食材。现在,范尼姆维根的工作重点是取得那些企业食堂的供货合同。“对我们来说,最重要的是走量,”她说,“而这类用餐场所常有上千人要吃午饭。”根据一份政府报告,自2010年以来,荷兰人将食品浪费降低了29%,比英国人成绩还好。
Dessert was a fabulous2 foam3 of berries and cherries poached in red wine, from bottles open too long at the bar. The bill came in a toy shopping cart filled with misshapen fruit: a flat peach and a very skinny pear. I pocketed them to supplement the lunches I'd be rescuing from the breakfast buffet4 and, feeling a pleasant combination of woke and well-fed, cycled back to my hotel through the misty5 Amsterdam night.
甜品是妙不可言的浆果泡芙和红酒煮樱桃--吧台里开瓶后放置时间过长不适宜品尝的红酒就用来煮甜品。账单放在一架玩具购物车里送来,车斗里还装着店家赠送的水果:瘪桃、瘦梨各一个。我把它们装进口袋,打算和明天和从自助早餐拯救的剩菜剩饭一起配成午餐。带着脑子开窍与肚腹饱足兼有的快感,我在阿姆斯特丹的夜雾下骑车回酒店。
In my room I found a bat flying in frantic6 circles. Watching the poor beast search for the open window, I sensed another gift, a metaphor7 this time. But at first I didn't know what to do with it.
回到房间里,发现了一只转圈乱飞的蝙蝠。看着那可怜的家伙找窗户逃跑,我感受到了另一种启示--这次是一个关于人类处境的隐喻。但一开始我不知道该怎么办。
1 corporate | |
adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|
2 fabulous | |
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
3 foam | |
v./n.泡沫,起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
4 buffet | |
n.自助餐;饮食柜台;餐台 | |
参考例句: |
|
|
5 misty | |
adj.雾蒙蒙的,有雾的 | |
参考例句: |
|
|
6 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
7 metaphor | |
n.隐喻,暗喻 | |
参考例句: |
|
|