英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国外媒体:业界预期亚洲旅游业有望2010年复苏

时间:2020-08-19 09:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The immediate1 outlook for Asia's tourism industry remains2 bleak3 as most major markets report sharp falls in visitor arrivals. There are hopes a recovery will come in 2010. 

因为大部分主要旅游市场的旅游人数锐减,亚洲旅游业短期前景仍不乐观。旅游业有望在2010年复苏。

The Pacific Asia Travel Association expects visitor arrivals in Asia to fall by more than four percent this year, because the global economic slump4 and concerns about the swine flu discourage travelers. 

亚太旅游协会预计,受全球经济低迷和猪流感的影响,今年到亚洲旅游的人数会减少4%以上。

Greg Duffell, president of PATA, says rising unemployment in many countries are causing the decline. 

亚太旅游协会主席杜弗尔说,许多国家不断上升的失业率导致了旅游人数下滑。

"The majority of countries are still showing negative growth and the majority are not showing any sign of a turnaround at this point in time they're looking for," Duffell said. 

他说:“大部分国家仍然显示负增长。而且目前他们寻找的转机还没有出现。”

Many Asia tourism markets continue to see dramatic declines in traveler numbers. Singapore reports arrivals down more than 30 percent from a year ago. In South Korea, arrivals have declined as much as 40 percent some months this year. 

许多亚洲旅游市场的旅游者人数仍在减少。新加坡报告说,旅游者人数比去年降低了30%以上。在韩国,今年某几个月的跌幅达到了40%。

In Japan, foreign visitor arrivals in May fell by more than 30 percent. 

在日本,5月外国旅游者的数量下降了超过30%。

John Koldowski, PATA's director of strategic intelligence, says lower economic growth forecasts combined with a loss of business confidence and the spreading H1N1 flu virus have hurt both the business and leisure travel markets. 

亚太旅游者协会的战略情报中心主任张科德说,对经济增长预测偏低,商业信心的丧失以及H1N1病毒的传播都对商务旅游和休闲旅游造成了伤害。

"We've actually got the economic situation out here - we've got this pincer movement with things like H1N1 coming in from the other side which is compounding that from a tourism perspective," Koldowski said. "It may not affect the GDP, but from a travel and tourism point of view all of these things make the traveller very, very nervous." 

他说:“实际上,我们腹背受敌。一方面,经济形势就摆在那里。另一方面,从旅游的角度来说,H1N1病毒又加了进来。也许它不会影响国内生产总值。但是从一个旅行和旅游的角度来看,这些事情让旅行者非常非常紧张。”

In Thailand, where foreign tourists contribute about six percent of gross domestic product, the number of arrivals is expected to drop to 12 million this year, instead of the 14 million originally expected. 

在泰国,外国旅游者贡献了约6%的国内生产总值。今年,旅游者人数预计会减少到1200万,而不是之前预测的1400万。

Thailand's tourism industry also has been hurt by the country's political protests and insurgent5 violence in the southern provinces. Protesters closed Bangkok's airports for a week late last year, and in April forced the cancellation6 of a regional leaders meeting. 

泰国的政治抗议和南部省份的叛乱暴力活动也伤害了泰国旅游业。去年年底,抗议者将曼谷机场关闭一周并在4月强行取消了地区领导人会面。

PATA's chairman, Phornsiri Manoharn, says tourists have been scared away. 

亚太旅游协会理事会主席马诺哈恩说:

"This year I consider the worst I ever seen in the industry for the past 39 years because it combined the southern problem and the political unrest all the time," Phornsiri said. "And the thing that stuck in people's mind about the closing of the airport, and also the financial crisis and H1N1, too." 

“我认为,今年旅游业是我见过的过去39年来最糟糕的一年。因为今年既有南部问题又有持续不断的政治骚乱。同时,机场关闭这件事在人们脑中挥之不去,还要加上金融危机和H1N1流感。”

Travel industry analysts7 hope that growing business confidence and the expanding domestic markets of China and India will help revive the industry. 

旅游业的分析家们希望,不断增长的商业信心和逐渐扩大的中国和印度的国内市场能够帮助旅游业复苏。

PATA's Koldowski says Asia's travel market should grow by about four percent in 2010 but that will still be half the growth rate of two years ago. 

亚太旅游协会的张科德说,亚洲旅游市场估计到2010年可以增长约4%。但是这一数字只是两年前增长率的一半。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
2 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
3 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
4 slump 4E8zU     
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌
参考例句:
  • She is in a slump in her career.她处在事业的低谷。
  • Economists are forecasting a slump.经济学家们预言将发生经济衰退。
5 insurgent V4RyP     
adj.叛乱的,起事的;n.叛乱分子
参考例句:
  • Faruk says they are threatened both by insurgent and government forces.法鲁克说,他们受到暴乱分子和政府军队的双重威胁。
  • The insurgent mob assembled at the gate of the city park.叛变的暴徒聚在市立公园的门口。
6 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
7 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国外媒体新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴