英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国外媒体:金融危机后富人更富

时间:2020-08-26 09:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The rich grew richer last year, even as the world endured the worst recession in decades.

A stock market rebound1 helped the world's ranks of millionaires climb 17 percent to 10 million, while their collective wealth surged 19 percent to $39 trillion, nearly recouping losses from the financial crisis, according to the latest Merrill Lynch-Capgemini world wealth report.

Stock values rose by half, while hedge funds recovered most of their 2008 losses, in a year marked by government stimulus2 spending and central bank easing.

"We are already seeing distinct signs of recovery and, in some areas, a complete return to 2007 levels of wealth and growth," Bank of America Corp wealth management chief Sallie Krawcheck said.

The fastest growth in wealth took place in India, China and Brazil, some of the hardest hit markets in 2008. Wealth in Latin America and the Asia-Pacific soared to record highs.

Asia's millionaire ranks rose to 3 million, matching Europe for the first time, paced by a 4.5 percent economic expansion.

Asian millionaires' combined wealth surged 31 percent to $9.7 trillion, surpassing Europe's $9.5 trillion.

In North America, the ranks of the rich rose 17 percent and their wealth grew 18 percent to $10.7 trillion.

The United States was home to the most millionaires in 2009 -- 2.87 million -- followed by Japan with 1.65 million, Germany with 861,000, and China with 477,000.

Switzerland had the highest concentration of millionaires: nearly 35 for every 1,000 adults.

Yet as portfolios3 bounced back, investors4 remained wary5 after a collapse6 that erased7 a decade of stock gains, fueled a contraction8 in the global economy and sent unemployment soaring.

The report, based on surveys with more than 1,100 wealthy investors with 23 firms, found that the rich were well served by holding a broad range of investments, including commodities and real estate.

尽管全球经历了几十年来最严重的经济衰退,但去年富人们的财富仍出现了增长。

据美林-凯捷最新发布的世界财富报告,在股市反弹的推动下,去年全球的百万富翁数量增加了17%,达到1000万人,他们的财富总量增长了19%,达到39万亿美元,基本上收回了在金融危机中所受的损失。

去年,由于多国政府实行经济刺激计划,中央银行放宽货币政策,全球股票价值上升了一半,对冲基金也收回了在2008年的大部分损失。

美国银行财富管理业务主管萨利?克劳切克说:“我们已经看到明显的复苏迹象,部分地区的财富和经济增长已经完全恢复到了2007年的水平。”

其中,印度、中国和巴西是全球财富增长最快的地区,这几个国家同时也是2008年遭受金融危机冲击最为严重的市场。拉丁美洲和亚太地区的财富总量暴涨,创历史新高。

去年亚洲的富翁数量增至300万,首次与欧洲持平,该地区的经济增幅达到4.5%。

去年,亚洲富翁的财富总量增长了31%,达到9.7万亿美元,超过了欧洲的9.5万亿美元。

北美地区的富翁数量增加了17%,财富总量增长18%,达到10.7万亿美元。

美国是去年富翁数量最多的国家,达到287万;其次是日本,达165万人;德国为86.1万;中国为47.7万。

瑞士则是富翁密度最高的国家,每1000个成年人中就有近35个富翁。

然而尽管股市反弹,刚经历了金融风暴的投资者们仍然较为谨慎。这场金融危机让十年的股票收益化为乌有,导致全球经济萎缩、失业率高涨。

这一报告基于对23个企业的1100多名富翁投资者开展的多项调查。调查发现,富人们通过多领域的投资获得较高收益,其中包括商品和房地产等。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rebound YAtz1     
v.弹回;n.弹回,跳回
参考例句:
  • The vibrations accompanying the rebound are the earth quake.伴随这种回弹的振动就是地震。
  • Our evil example will rebound upon ourselves.我们的坏榜样会回到我们自己头上的。
2 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
3 portfolios e8f0c85d58b4bbb32ca8f22222a8ee54     
n.投资组合( portfolio的名词复数 );(保险)业务量;(公司或机构提供的)系列产品;纸夹
参考例句:
  • Price risk arises in non-trading portfolios, as well as in trading portfolios. 价格风险中出现的非贸易投资,以及在贸易投资组合。 来自互联网
  • How do we fatten our portfolios and stay financially healthy? 我们怎样育肥我们的投资结构和维持财政健康呢? 来自互联网
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
6 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
7 erased f4adee3fff79c6ddad5b2e45f730006a     
v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除
参考例句:
  • He erased the wrong answer and wrote in the right one. 他擦去了错误答案,写上了正确答案。 来自《简明英汉词典》
  • He removed the dogmatism from politics; he erased the party line. 他根除了政治中的教条主义,消除了政党界限。 来自《简明英汉词典》
8 contraction sn6yO     
n.缩略词,缩写式,害病
参考例句:
  • The contraction of this muscle raises the lower arm.肌肉的收缩使前臂抬起。
  • The forces of expansion are balanced by forces of contraction.扩张力和收缩力相互平衡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国外媒体新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴