英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

公众人物毕业演讲第445期:科里布克2013年耶鲁大学(13)

时间:2016-11-22 08:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It's not We're all on the same plane.

  并不像我们都在同一架飞机上
  When we hit turbulence1, it shakes us all We may not realize it but it does. When.
  碰到紊流时 我们所有人都会摇晃我们可能没意识到 但事实确实如此
  We have a hole in the fuselage, threatens all of our well-being2 and if we go down, we don't go down where the first-class land safely and.
  机身上出现破洞时 所有人的安危都会受到影响如果飞机坠落 不会说 头等舱乘客安全落地
  And those in economy are the ones that died We go down, we go down together.
  而经济舱乘客死亡要坠落 大家会一起坠落
  But I know from my experience from the gains that we're making in Newark that if we come together, if we work together, if we stand together.
  但根据我从纽瓦克成功中所获得的经验如果我们聚到一起 齐心协力 联合起来
  If we see each other if we see each other.
  如果我们看到彼此如果我们看到彼此
  We see the divinity of each other, then we will never go down We will rise, we will rise, and we will rise.
  我们看到彼此的命运 那么我们将永远不会坠落我们会上升 我们会进步 我们会一直提高
  My mom and my grandmother are great for telling stories that are the unvarnished truths.
  我母亲和祖母很擅于讲毫无掩饰的真相
  And this is in their spirit When I was a young man.
  这根植于她们的精神中我曾是一个年轻小伙
  Now a city council person, then ran for mayor lost my first election and that's a great piece of advice.
  之后成为市议会议员 然后竞选市长第一次竞选我失败了 这是一条很好的忠告
  It's that if you're going to have a spectacular failure have a capture by a documentary team. It's incredible.
  也就是 如果你要遭遇一次重大失败找一个纪录片摄制组帮你记录 这很重要
  My first election. I was horrible loss but it got into a documentary called Street Fight.
  第一次竞选我输得很惨但是选举过程被拍成一部名为街头大战的纪录片
  That was on the Tribeca film festival and then I had a ignominies ending.
  它还上了翠贝卡电影节然后 我得到了一个耻辱的结局
  Because i've lost in the Academy Awards to March of the Penguins4 I'm a vegetarian5 but I make an exception for penguin3 meat. I must say.
  因为我在奥斯卡金像奖评选中输给了帝企鹅日记我是素食主义者 但唯一的例外是 我吃企鹅肉
  Flightless rodents6 I'm not bitter. I'm not bitter at all.
  不能飞的啮齿动物相信我 我绝对没有怀恨在心
  But in the years between my loss and my eventual7 victory I kept living in these high-rise buildings that became public housing projects.
  就在我失败和最终胜利的这些年间我一直住在这些成为公共住房项目的高层建筑中

点击收听单词发音收听单词发音  

1 turbulence 8m9wZ     
n.喧嚣,狂暴,骚乱,湍流
参考例句:
  • The turbulence caused the plane to turn over.空气的激流导致飞机翻转。
  • The world advances amidst turbulence.世界在动荡中前进。
2 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
3 penguin W3jzf     
n.企鹅
参考例句:
  • The penguin is a flightless bird.企鹅是一种不会飞的鸟。
  • He walked with an awkward gait like a penguin.他走路的步子难看得就像企鹅。
4 penguins fc5bf5a50fd6b440a35d113f324c5e75     
n.企鹅( penguin的名词复数 )
参考例句:
  • Why can penguins live in cold environment? 为什么企鹅能生活在寒冷的环境中? 来自《简明英汉词典》
  • Whales, seals, penguins, and turtles have flippers. 鲸、海豹,企鹅和海龟均有鳍形肢。 来自《现代英汉综合大词典》
5 vegetarian 7KGzY     
n.素食者;adj.素食的
参考例句:
  • She got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • I didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
6 rodents 1ff5f0f12f2930e77fb620b1471a2124     
n.啮齿目动物( rodent的名词复数 )
参考例句:
  • Rodents carry diseases and are generally regarded as pests. 啮齿目动物传播疾病,常被当作害虫对待。 来自《简明英汉词典》
  • Some wild rodents in Africa also harbor the virus. 在非洲,有些野生啮齿动物也是储毒者。 来自辞典例句
7 eventual AnLx8     
adj.最后的,结局的,最终的
参考例句:
  • Several schools face eventual closure.几所学校面临最终关闭。
  • Both parties expressed optimism about an eventual solution.双方对问题的最终解决都表示乐观。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   公众人物  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴