-
(单词翻译:双击或拖选)
Lesson 10 We'll have to solve the murder ourselves.
[00:-0.50]我们必须自己破案,查出凶手
[00:-1.00]Detective Stone will be here in a few minutes.
[00:-1.50]斯通侦探几分钟后到这儿。
[00:-2.00]He's fooling himself if he thinks Victor Chapman is innocent1.
[00:-2.50]如果他认为维克多.查普曼是清白的话,他是在欺骗自己.
[00:-3.00]The police are too slow.
[00:-3.50]警察的行动太慢了。
[00:-4.00]We'll have to solve the murder ourselves.
[00:-4.50]我们得自己破这个案子。
[00:-5.00]Then we have to find more evidence.
[00:-5.50]那我们得找到更多的证据。
[00:-6.00]Maybe Victor Chapman didn't make the fake2 treaty3 himself.
[00:-6.50]或许,维克多.查普曼不是自己造的那个假条约,
[00:-7.00]Maybe somebody made it for him.
[00:-7.50]或许是有人替他做的.
[00:-8.00]Philip Tate! Of course!He could do it.
[00:-8.50]菲利普.泰特!当然是他!他有条件做.
[00:-9.00]Does Victor Chapman know Tate?
[00:-9.50]维克多.查普曼认识泰特吗?
[00:10.00]Oh,yes.They're old friends.
[00:10.50]认识.他们是老朋友了.
[00:11.00]I think Victor Chapman and Mr.Take are partners.
[00:11.50]我想维克多.查普曼和泰特先生是同谋.
[00:12.00]Parners in crime? Why didn't I think of that?
[00:12.50]同案犯?我怎么没想到这点呢?
[00:13.00]Give yourself a break,Diana. They were very careful.
[00:13.50]你休息一会儿吧,戴安娜.他们很谨慎.
[00:14.00]There must be one thing they forgot to hide.
[00:14.50]肯定有他们忘了藏的东西.
[00:15.00]Tony,look.Maybe the fake treaty was made with these.
[00:15.50]托尼,你看,或许假条约就是用这些东西做的.
[00:16.00]Someone practiced Indian marks with this pen and ink.
[00:16.50]有人用这只笔和墨水经营活动过画印第安印记.
[00:17.00]And he used the wrong mark. But how do we prove it?
[00:17.50]但是他用错了印记.可是我们怎么证实这点呢?
[00:18.00]Oh,I didn't expect to find anyone here.I'll come back later.Wait a minute.
[00:18.50]噢,我没想到这儿会有人,我晚点再来.等一下,
[00:19.00]We want to talk to you.
[00:19.50]我们想与你谈谈.
[00:20.00]Yes? This treaty is fake.
[00:20.50]什么? 这个条约是件赝品.
[00:21.00]Well,I don't know what you're talking about.
[00:21.50]噢,我不明白你在说什么.
[00:22.00]Then I'll show you.
[00:22.50]我拿证据给你看.
[00:23.00]This is how you made the fake treaty.
[00:23.50]你就是这么制造假条约的.
[00:24.00]I remember.You had black ink on your hand.
[00:24.50]我记起来了,你的手上有黑墨汁.
[00:25.00]No! She's kidding herself.
[00:25.50]不!她正在开玩笑.
[00:26.00]That wasn't ink,I cut myself. It was a bandage.
[00:26.50]那不是墨水,我不小心割破了手,那是绷带.
[00:27.00]There was no bandage.I know.
[00:27.50]那儿没有绷带,我知道.
[00:28.00]I took these photos myself.
[00:28.50]我自己照的这些照片,
[00:29.00]They will prove you spilled ink on yourself. You did it,Tate.
[00:29.50]它们将证实你把墨汁溅到自己手上了.是你制造的赝品,泰特.
[00:30.00]They can't put me in jail4 for having ink on my hand.
[00:30.50]他们不能因为我手上有墨汁就把我关进监狱.
[00:31.00]But they can put you in jail for having blood on your hands! No!
[00:31.50]但是他们会因为你手上粘有鲜血让你进监狱的. 不!
[00:32.00]Ben Morris discovered the fake treaty.
[00:32.50]本.莫里斯发现了这条约是赝品,
[00:33.00]And you killed him because of it!
[00:33.50]你因此杀了他.
[00:34.00]Your fingerprints5 will be all over the evidence.
[00:34.50]这些证据上到处都是你的指纹.
[00:35.00]No.I didn't kill anyone! I only made the fake treaty.
[00:35.50]不,我没杀任何人!我只是造了那份假条约.
[00:36.00]Did you make it yourself?
[00:36.50]你自己做的吗?
[00:37.00]Yes.I made it myself.I needed the money.
[00:37.50]是的,是我自己做的.我需要钱.
[00:38.00]What about the murder?
[00:38.50]那么谋杀呢?
[00:39.00]That wasn't my idea.
[00:39.50]那不是我的主意.
[00:40.00]So you had a partner?
[00:40.50]那你有个同伙?
[00:41.00]Victor Chapman. He killed your uncle.
[00:41.50]维克多.查普曼.是他杀了你叔叔.
[00:42.00]But you were there.You're both guilty.
[00:42.50]但是你也在现场,你们俩都有罪.
[00:43.00]They killed Uncle Ben and they kept his treaty for themselves.
[00:43.50]他们杀了本叔,并把条约据为己有.
[00:44.00]Do you believe us now,Detective Stone?
[00:44.50]你现在相信我们了吧,斯通侦探?
00:45.00]Yes.I checked on Victor Chapman.
[00:45.50]是的,我查过维克多.查尔曼,
[00:46.00]He has a criminal record as long as ay arm.
[00:46.50]他的犯罪记录特别多,
[00:47.00]Where's Victor?
[00:47.50]维克多在哪儿?
[00:48.00]He left my office five minutes ago.
[00:48.50]他五分钟前离开了我的办公室,
[00:49.00]He was going to the post office to send the treaty to rich collector.
[00:49.50]他要去邮局把条约寄给一个有钱的收藏家.
[00:50.00]Where's he sending it? South America.
[00:50.50]他把条约寄到哪儿? 南美.
[00:51.00]South America! Detective Stone,you have to stop him...
[00:51.50]南美?斯通侦探,我们得去阻止他,
[00:52.00]or we'll never see the Stamford Treaty again!
[00:52.50]否则我们将再也见不到斯坦福德条约了!
[00:53.00]This is the end of lesson 10
1 innocent | |
adj.无罪的,清白的;无害的;天真的,单纯的 | |
参考例句: |
|
|
2 fake | |
vt.伪造,造假,假装;n.假货,赝品 | |
参考例句: |
|
|
3 treaty | |
n.条约;协议,协定 | |
参考例句: |
|
|
4 jail | |
n.监狱,看守所;vt.监禁,拘留 | |
参考例句: |
|
|
5 fingerprints | |
n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|