-
(单词翻译:双击或拖选)
Part 28 GROUNDING
第28部分 搁浅
1.I went aground in position 17°15′N, 121 °32′E.
1.我船在17°15′N, 121°32′E处搁浅
2.I went aground at high water.
2.我船在满潮时搁浅。
3.What part is aground?
3.哪个部位搁浅?
4.I am stranded1 on rocky bottom by amidship.
4.我船中部搁浅在硬底质上。
5.Uncharted rocks in position 31°14′N, 159°26′E.
5.在31°14′N, 159°26′E处有一个海图上为标明的岩石。
6.Can you jettison2 cargo3 forward to refloat?
6.你船能抛弃前面的货物使船浮起吗?
7.Attention! Do not jettison IMO-Class cargo.
7.注意!不能抛弃国际危规所规定的危险品。
8.When do you expect to refloat?
8.你船预计何时才能重新浮起?
9.Expect to refloat when tide rises.
9.我船预计在涨潮时可重新浮起。
10.Can you beach? Yes, I can beach in position 14°45′N, 49°34′E.
10.你船能抢滩吗?是的,我船可以在14°45′N, 49°34′E处抢滩。
1 stranded | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|
2 jettison | |
n.投弃,投弃货物 | |
参考例句: |
|
|
3 cargo | |
n.(一只船或一架飞机运载的)货物 | |
参考例句: |
|
|