英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 美堕胎权裁决如何帮助拜登扭转选情?(2)

时间:2022-10-19 08:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I wanted to know, is abortion1 something that's actually motivating voters to turn out in a new way?

我想知道的是,堕胎真的能激励选民以一种新的方式投票吗?

Is this driving people to the polls who maybe were kind of disinterested2 before or just didn't think it was worth it to turn out for Democrats3?

这是否驱使那些以前可能不感兴趣或只是认为不值得为民主党投票的人去投票?

And is this something that's actually persuading voters, as well?

这也能说服选民投票吗?

And that's where we talk about independents, especially independent women.

这里我们谈到了独立,特别是独立女性。

And there's just massive evidence that they actually are shifting away from the GOP and toward the Democrats because of this issue.

有大量证据表明,由于这个问题,她们实际上正从共和党转向民主党。

And what were the conversations that made that clear to you?

哪些对话让你明白了这一点?

I talked to some of the new registrants in Pennsylvania, where you do see this surge of women, in particular, signing up right after Roe4 v. Wade5 is overturned.

我和宾夕法尼亚州的一些注册的新选民谈过,你确实可以看到,特别是在罗伊诉韦德案被推翻后,注册的女性人数激增。

And, you know, in the big picture, it's kind of a drop in the bucket -- like, these new voters alone -- they're not going to change the course of an election.

从大局来看,这些新选民有点像沧海一粟,她们并不会改变选举的进程。

But it's a pretty clear sign that, you know, this is something that matters to women so much that it could actually change the composition of the people who are registering.

但有一个非常明显的迹象,这对女性来说非常重要,以至于实际上可能会改变注册人的构成。

And explain more about Pennsylvania and why it's an important state when we're thinking about this question of abortion access and how that is going to play out in elections.

请解释关于宾夕法尼亚州的更多情况,解释当我们思考堕胎途径的问题,以及这将如何在选举中发挥作用时,为什么宾夕法尼亚是一个重要的州。

I feel like people don't talk about abortion and its role in the Pennsylvania elections enough because, you know, I personally -- I'd heard a lot more about the role of abortion in, you know, Michigan elections and Wisconsin elections, where you've had these old near-total bans on the books that have just brought the issue front and center.

我觉得人们对堕胎及其在宾夕法尼亚州选举中的作用谈论得不够多,因为,我个人听说过很多关于堕胎在密歇根州和威斯康星州选举中所扮演的角色的情况,在这两个州,会实施记录在册的十分古老的禁令,这些禁令只是把这个问题放在了突出的位置。

And clearly, you know, that will play a huge role.

很明显,这将发挥巨大的作用。

But it's really on the line in Pennsylvania in an interesting way because it's currently legal.

但这在宾夕法尼亚州会以一种有趣的方式冒很大的险,因为它目前是合法的。

And yet, you know, the governor's race in Pennsylvania could really decide the fate of abortion access there because you have super clear contrast between the candidates

然而,宾夕法尼亚州的州长竞选可能真的会决定那里堕胎权的命运,因为候选人之间的对比非常明显

and you have a Republican-controlled statehouse that has indicated interest in significantly restricting the procedure if they have a Republican governor to sign that bill.

共和党控制的州众议院表示,如果共和党州长签署该法案,他们有兴趣大幅限制该程序。

And who is the candidate that is advocating for those increased restrictions6 on abortion access?

谁是支持增加堕胎限制的候选人?

The Republican nominee7 in Pennsylvania for the governor's race is Doug Mastriano, and he authored, as a state legislator, a heartbeat bill, which would ban abortion after about six weeks, and that's before a lot of women know they're pregnant.

宾夕法尼亚州的共和党州长候选人是道格·马斯特里亚诺,他作为州议员发起了一项心跳法案,该法案将在怀孕约六周后禁止堕胎,很多女性往往在六周后才知道自己已经怀孕。

And he's also been pretty vocally8 against some common exceptions to those bans for, you know, rape9 and incest.

他还大声地反对这些禁令中的一些常见例外情况,你知道,强奸和乱伦。

There's just a lot of fear, I think, among advocates of abortion access about what policy could look like under Mastriano.

我认为,倡导堕胎权利的人对马斯特里亚诺领导下的政策会是什么样子有很大的担忧。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
2 disinterested vu4z6s     
adj.不关心的,不感兴趣的
参考例句:
  • He is impartial and disinterested.他公正无私。
  • He's always on the make,I have never known him do a disinterested action.他这个人一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 roe LCBzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
5 wade nMgzu     
v.跋涉,涉水;n.跋涉
参考例句:
  • We had to wade through the river to the opposite bank.我们只好涉水过河到对岸。
  • We cannot but wade across the river.我们只好趟水过去。
6 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
7 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
8 vocally QeozrJ     
adv. 用声音, 用口头, 藉著声音
参考例句:
  • She is not SCREAMER or MOANER - She is VOCALLY APPRECIATIVE. 她并不乱叫或发牢骚,只是用声音表示喜怒。
  • The left has been vocally against. 左派力量一直竭力声讨。
9 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴