英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第469期:极限的游戏

时间:2019-01-30 05:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 It's not easy, you know?You've done amazing. You really have, you know? 知道吗  真难受 你已经表现得十分出色了  非常不错

This whole journey would be hard in beautiful conditions. 虽然有美景环绕  但整个旅途充满了艰险
We've had it cold. We've had it continually wet. 我们经历了严寒  遭遇了持续的潮湿天气
You know? That's what's sapping.But you've done amazing. 这些东西让人大伤元气 但你已表现得很出色了
Survival is all about digging deeper than you ever thought you could. 生存就是一场发掘自己的潜力 超越自己极限的游戏
I need to kick the guys into gear now. 我现在得激励激励这些家伙
I don't know whether to laugh or cry at this point. 不知道现在是该笑还是哭呢
I'm learning not to ever go out in the wilderness1 by myself,that's for sure. 我明白了永远不要一个人跑进荒山野岭 这一点毫无疑问
We've only got four hours to hit the valley floor and reach our exit point. 我们只剩四个小时 前往谷底  抵达救援点
Next up, we cross miles of stagnant2 swamps...This doesn't smell too good. 接下来  我们要穿越一段漫长发臭的沼泽 真难闻
before facing our final challenge,a glacial river.Let's go home! 接着是最终的挑战 横渡冰冷刺骨的河水 快回家吧
I'm in British Columbia's wilderness with two hardcore fans,Joe Resto and Sean Lacoste. 我与两名本节目的铁杆粉丝 身陷不列颠哥伦比亚省的荒野 他们是乔·莱斯特和肖恩·拉科斯特
Over nearly 48 hours,I've pushed them to their absolute limits. 经过将近四十八个小时的历练 他们已达到了自己的极限
Oh, man.The guys are exhausted3, and they're low. 天哪 他们筋疲力尽  情绪低落
I'm wet. I'm cold.The rain won't stop. Just me off. 又潮又冷 雨下个不停  放我走吧
We're now well below the tree line and wading4 through bog5 known as muskeg. 现在我们已经过了森林线 涉水穿越一片青苔沼泽地
You know, be really careful as you tread. 每踏一步都要格外小心
It's real ankle-twisting stuff,all these tussocks of grass in between all the marsh6. 在这草丛遍布的沼泽中前行 一不小心就会崴到脚
Every step is one closer to shower,to food, to New York. 每走一步  温暖的浴室 热乎的食物  可爱的纽约离我们就近了一步
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
2 stagnant iGgzj     
adj.不流动的,停滞的,不景气的
参考例句:
  • Due to low investment,industrial output has remained stagnant.由于投资少,工业生产一直停滞不前。
  • Their national economy is stagnant.他们的国家经济停滞不前。
3 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
4 wading 0fd83283f7380e84316a66c449c69658     
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的现在分词 )
参考例句:
  • The man tucked up his trousers for wading. 那人卷起裤子,准备涉水。
  • The children were wading in the sea. 孩子们在海水中走着。
5 bog QtfzF     
n.沼泽;室...陷入泥淖
参考例句:
  • We were able to pass him a rope before the bog sucked him under.我们终于得以在沼泽把他吞没前把绳子扔给他。
  • The path goes across an area of bog.这条小路穿过一片沼泽。
6 marsh Y7Rzo     
n.沼泽,湿地
参考例句:
  • There are a lot of frogs in the marsh.沼泽里有许多青蛙。
  • I made my way slowly out of the marsh.我缓慢地走出这片沼泽地。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴