-
(单词翻译:双击或拖选)
老兄 我这有几副山寨的古驰墨镜...
Yo, man, I got these knockoff Gucci shades--
一口价20块 就归你了
不用 谢谢
No, thanks.
好吧 是不是太欧洲范儿了
All right, too Euro-trash?
我帮你找点更本土的
I got more of an American feel for you.
我这有电影碟片 新上映的都有
I got some movies. I got all the new releases.
-连奥斯卡的热门片也有 -让开
- Even got a couple Oscar bait2 in here. - Back off.
别这样 老兄
Come on, man,
拜托你随便看看吧
could you just check it out for me, please?
我说滚开
I said back off!
老兄 你把我手?机?摔坏了
Yo, dawg, you just broke my phone.
做得对 你最好快逃
Yeah, that's right, you better run.
康戒陪护进度最终报告
我陪护夏洛克·福尔摩斯的工作经历是一段非常
抱歉 打扰了
Sorry to bother you.
他想从门前的露台上来
He was making his way up to your stoop.
声称自己是福尔摩斯先生的朋友
Claims to be a friend of Mr. Holmes.
你认识他吗
You know him?
不认识 而且夏洛克现在不在家
I don't. And Sherlock isn't here at the moment.
福尔摩斯让我发短?信?给他 但我发不了
Look, Holmes told me to text him, but I couldn't
因为我手?机?摔坏了 所以我只能来这了
'cause I broke my phone. That's the only reason I'm here.
只要你说句话 我就把他带走
Say the word, and we'll send him on his way.
你是他的朋友吗
You a friend of his?
同伴 他没有朋友
Associate. He doesn't have any friends.
没事 他能留下
It's okay, he can stay.
-警监说任何人都不能放过 -特别是黑人吗
- Captain said stop anyone and everyone. - Black?
要是需要你帮忙 我会用贝尔警探
You know, if I need you, I will use the radio
给我的无线电叫你的
that Detective Bell left for me.
好吧
All right.
谢谢
Thank you.
1 bucks | |
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃 | |
参考例句: |
|
|
2 bait | |
n.饵,引诱物;vt.用饵引诱,折磨,奚落 | |
参考例句: |
|
|