英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人61:购物游戏 时装零售和社交媒体

时间:2013-11-25 07:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Business

  商业
  Fashion retailers1 and social media
  时装零售和社交媒体
  The buying game
  购物游戏
  Can play shopping transform the real thing?
  在线玩购物能改变零售业的现状吗?
  A LUXURY handbag by Stella McCartney worth £600 ($960) is the prize in an online game to design the best virtual outfit2 featuring the accessory, using real items on sale in Matches, a real store.
  价值600英镑(960美元)的斯特拉?麦卡特尼名牌手提包,这是一个在线游戏针对设计出最佳的虚拟服装配饰的奖励,而这些配饰在实物店Matches都有销售。
  Players of a game created by Fantasy Shopper will pick the winner.
  在这个Fantasy Shopper网站所设计的线上游戏里,赢家由玩家们自己挑选产生。
  The firm is a pioneer of "relevant social gaming". This combines features of online games such as FarmVille and World of Warcraft with data and deeds from the real world.
  作为"相关社交游戏"领域的先驱,该网站把像开心农场和魔兽世界等线上游戏的特点与现实生活中的实际情况整合成了这样一个游戏。
  "Gamification" is an ugly word, but it sounds like money to some.
  "实业游戏化"的字眼并不讨喜,但是对某些人而言却是商机。
  Online games are fun.
  在线游戏很有趣。
  Why not borrow some of that fun and apply it to real life?
  为什么我们不把游戏中的一些乐趣带到现实生活中了?
  This can be hard.
  这确实还是有困难的。
  Plenty of firms have flopped3 by trying to bolt a gaming element unconvincingly onto a boring pre-existing website.
  有不少公司贸然将游戏元素与已有的内容乏味的网站勉强结合在一起,但这些尝试均以失败告终。
  Fantasy Shopper was designed from the start as a hybrid4 between game and real-world activity says its founder5, Chris Prescott.
  据Fantasy Shopper网站创始人普雷斯科特称,其建设的初衷就是一个游戏和现实生活行为结合的产物。
  Players visit a city (London for now, New York and others to follow) and compete to find bargains and assemble the best outfits6 using virtual money to spend on goods actually sold in shops there.
  在线玩家选择购物城市(暂时只有伦敦,稍后纽约和其他城市会陆续开放),然后竞相去淘一些特价时装,接着用服装配饰自行服装搭配,而且这些配饰商品都可以在该城市的线下商店使用虚拟金币购买。
  The choices can be published on Facebook news feeds, where other players vote on the looks on offer.
  每件创意搭配组合都会发布到脸谱网(Facebook)的新闻提要,供其他玩家参看投票。
  Besides the occasional shot at winning an expensive handbag, players are rewarded virtually, with badges and the like to show off to friends, and vouchers7 they can use at real shops.
  除了有机会赢得名牌手提包,玩家们还会得到虚拟荣誉勋章和可供炫耀的"赞",当然还有实物店的代金券。
  Mr Prescott reckons that Fantasy Shopper will appeal to those who shop as much for the fun of the chase as for the kill.
  普雷斯科特认为,Fantasy Shopper将会吸引那些喜欢竞争和过关斩将的人们。
  The game already has an enthusiastic following among girls aged8 20-25, he says.
  他还说,这游戏已经吸引了一批年龄在20岁到25岁之间的女性追随者。
  Retailers have been quick to team up with the firm because it helps with promoting products and gives instant feedback from potential customers about what is likely to sell.
  一些零售商也已很快地和Fantasy Shopper搭成了合作协议,因为该网站除了能够帮助他们推销商品之外,还能让他们得到一些潜在客户的及时反馈,让他们知道应该卖什么样的商品。
  Soon it is likely to offer stores the ability to lure9 in players as they pass by with offers on their mobile phones.
  很快,这样商家就有可能通过发布整合后的商品信息从而吸引在网上浏览的玩家。
  The main appeal of Fantasy Shopper and similar "social shopping" firms is their potential to transform fashion retailing10 by generating vast amounts of data on shoppers' tastes.
  Fantasy Shopper以及类似的"社交购物"网站公司最大的吸引力在于通过充分让经销商们了解消费者的需求,从而潜在地改变着时装零售业。
  The trick will be to keep adding new players and, even harder, to keep existing ones fully11 engaged.
  这个游戏将需要更多新玩家的参与,更困难的是让现有的玩家全身心地投入。
  For Fantasy Shopper, the big test will come when it opens in America, probably within weeks.
  对Fantasy Shopper网站而言,当其在美国开通时最大的考验可能就在数周内。
  So far it has played a deft12 hand.
  目前为止, Fantasy Shopper运营甚好。
  In November, one month after launching, Fantasy Shopper beat 1,500 rivals to win the Amazon Global Start-up Challenge.
  去年十一月,在投入运营一个月之后,该网站一举击败了其他1500名竞争对手,摘得了"亚马逊全球创业挑战赛"的冠军。
  It is rumoured13 to have turned down an offer from Amazon.
  据说,该网站的创始人拒绝了到亚马逊旗下发展的邀请。
  In January the company secured funding from Accel Partners and NEA, two Silicon14 Valley venture-capital outfits.
  而今年一月份,该网站公司分别获得了硅谷两家风险投资基金—阿塞尔合作基金(Accel Partners)和恩颐(NEA)的注资。
  Yet Fantasy Shopper is based far from any high-tech15 hub, in the English town of Exeter.
  但是Fantasy Shopper公司在埃克塞特德文郡的一个小镇,离任何一个高科技核心区都很远。
  Thanks to the ubiquity of cloud computing16, entrepreneurs can start firms anywhere, says Mr Prescott. Even in Devon, a county better known for cream teas than digital cookies.
  普雷斯科特这样称,云计算的普及,任何地方都可以创业,即便是在德文郡这样以奶油下午茶闻名而不是数码产品的地方。
  It is not just traditional shopaholics who may get hooked on Fantasy Shopper.
  其实, 吸引在Fantasy Shopper网站上的玩家不仅仅是那些传统的购物狂们。
  Mr Prescott claims that the male geeks in his office have realised that they can reduce the risk of being laughed at for their fashion choices by posting pictures of clothes they want to buy in advance, to see what reaction they get before they splash the cash.
  普雷斯科特表示,他公司里的极客们(书呆男们)也已经意识到,他们可以通过事先把所欲购买的服饰的图片上传至网络,在掏钱购买之前先看看别人的反应,从而降低因为不懂时尚而遭嘲笑的风险。
  For fashion victims of every kind, "pre-purchase validation17" could be a game-changer.
  对于所有的时装奴而言,"购前验效"的做法将会成为游戏的变革者。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
2 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
3 flopped e5b342a0b376036c32e5cd7aa560c15e     
v.(指书、戏剧等)彻底失败( flop的过去式和过去分词 );(因疲惫而)猛然坐下;(笨拙地、不由自主地或松弛地)移动或落下;砸锅
参考例句:
  • Exhausted, he flopped down into a chair. 他筋疲力尽,一屁股坐到椅子上。
  • It was a surprise to us when his play flopped. 他那出戏一败涂地,出乎我们的预料。 来自《简明英汉词典》
4 hybrid pcBzu     
n.(动,植)杂种,混合物
参考例句:
  • That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。
  • The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。
5 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
6 outfits ed01b85fb10ede2eb7d337e0ea2d0bb3     
n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
参考例句:
  • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
  • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
7 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
8 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
9 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
10 retailing f7157e2e76f903d2893786de5cb093af     
n.零售业v.零售(retail的现在分词)
参考例句:
  • career opportunities in retailing 零售业的职业机会
  • He is fond of retailing the news. 他喜欢传播消息。 来自《简明英汉词典》
11 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
12 deft g98yn     
adj.灵巧的,熟练的(a deft hand 能手)
参考例句:
  • The pianist has deft fingers.钢琴家有灵巧的双手。
  • This bird,sharp of eye and deft of beak,can accurately peck the flying insects in the air.这只鸟眼疾嘴快,能准确地把空中的飞虫啄住。
13 rumoured cef6dea0bc65e5d89d0d584aff1f03a6     
adj.谣传的;传说的;风
参考例句:
  • It has been so rumoured here. 此间已有传闻。 来自《现代汉英综合大词典》
  • It began to be rumoured that the jury would be out a long while. 有人传说陪审团要退场很久。 来自英汉文学 - 双城记
14 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
15 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
16 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
17 validation a617908b172c473cb8e8cda059e55bf0     
n.确认
参考例句:
  • If the countdown timer ever hits zero, do your validation processing. 处理这种情况的方法是在输入的同时使用递减计时器,每次击键重新计时。如果递减计时器变为零,就开始验证。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Although the validation control is a very widespread idiom, most such controls can be improved. 虽然确认控件是非常广泛的习惯用法,但还有很多有待改进的地方。 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴