英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:烟草公司 勇敢的罢工(上)

时间:2017-07-17 07:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Business: Cigarette companies: Plucky1 strike 商业:烟草公司:勇敢的罢工

  A merger2 is the latest sign of Big Tobacco’s resilience. 一场象征大烟草复苏的兼并。
  British American Tobacco (BAT) announced on January 17th a final deal to buy Reynolds American for $49 billion. 英美烟草公司(BAT)在1月17日宣布最终以490亿美元收购美国雷诺兹。
  BAT already owns 42% of Reynolds; buying the rest of it will create the world’s largest listed tobacco company by sales and profits. BAT已经拥有4雷诺兹42%的股份,收购其余股份将创造世界上在销售和利润上最大的上市烟草公司。
  It will peddle3 brands such as Dunhill, Camel and Newport. 它旗下品牌如登喜路、骆驼和新港。
  The casual observer might imagine the deal to be a frantic4 bid to revive an ailing5 industry. 外行人可能会认为这笔交易——去振兴一个危害人身体健康的行业是一个疯狂的举动。
  On the contrary. 其实不然。
  Cigarettes may kill you, but the big companies that make them are rather healthy. 香烟可能杀死你,但大公司会使他们危害小一点。
  That is despite a decline in smoking rates. 尽管吸烟率有所下降。
  In 2015 just over a fifth of adults smoked, estimates the World Health Organisation6, down from almost a quarter ten years earlier. 据世界卫生组织估计,2015年成年人吸烟人数刚刚超过五分之一,低于十年前的四分之一。
  This drop hardly helps companies, but it isn’t ruinous either. 但是这种下降对公司没有任何好处,也没有太大损害。
  Smoking is still popular in certain spots. 吸烟在某些场所仍很流行。
  More than three-quarters of men light up in Indonesia, for example. 例如,印度尼西亚有超过四分之三的男人在吸烟。
  The habit is becoming more common among men in Africa and the eastern Mediterranean7. 这种习惯在非洲和地中海东部的男性中越来越普遍。
  And though global smoking rates have fallen, population growth means that about 1.1bn people still smoke, roughly as many as did in 2005. 尽管全球吸烟率已下降,但人口增长意味着仍有约11亿人在吸烟,和2005年的人数差不多。
  This, combined with rising prices, means that the value of retail8 sales jumped by 29% in the decade to 2015, according to Euromonitor, a data firm. 据一家数据公司Euromonitor统计,至2015的十年间,这个数据与上涨的物价一起意味着零售的价值跃升了29%。
  The gravest threat to big cigarette makers9 comes from rivals. 对于大的香烟制造商来说,最大的威胁来自于竞争对手。
  Indeed, this week’s deal increases the chance that Altria, which sells Marlboro in America, will be bought by Philip Morris International,  事实上,本周的交易增加了在美国销售万宝路的Altria公司将被Philip Morris International收购的机会,
  which sells Marlboro elsewhere and is the industry’s leader to date—a scary prospect10 even for a merged11 BAT and Reynolds. 这家公司是在其他地方销售万宝路,至今都是业界领袖,即使对于合并后的BAT和Reynolds,它仍有着惊人的前景。
  Regardless of whether their rivals’ deal proceeds, the merger of BAT and Reynolds has clear logic12. 不管他们对手的交易是否进行,BAT和Reynolds的合并都有着显而易见的道理。
  The firms claim it could save at least $400 million each year. 该公司声称这样每年至少可以节省4亿美元。
  Reynolds will also give BAT access to America, a market that once looked repulsively13 litigious but now seems stable. Reynolds也将BAT引入了美国,一度看起来极其排斥的市场现在似乎趋于稳定。
  Companies still operate under a vast settlement reached with American states in 1998, but separate class-action suits have turned out to be less costly14 than feared. 公司的运作依旧是在1998年与美国各州达成的一系列协议之下,不过独立集体诉讼的成本却比公司所担心的更低。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 plucky RBOyw     
adj.勇敢的
参考例句:
  • The plucky schoolgirl amazed doctors by hanging on to life for nearly two months.这名勇敢的女生坚持不放弃生命近两个月的精神令医生感到震惊。
  • This story featured a plucky heroine.这个故事描述了一个勇敢的女英雄。
2 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
3 peddle VAgyb     
vt.(沿街)叫卖,兜售;宣传,散播
参考例句:
  • She loves to peddle gossip round the village.她喜欢在村里到处说闲话。
  • Street vendors peddle their goods along the sidewalk.街头摊贩沿著人行道兜售他们的商品。
4 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
5 ailing XzzzbA     
v.生病
参考例句:
  • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
  • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
6 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
7 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
8 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
9 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
10 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
11 merged d33b2d33223e1272c8bbe02180876e6f     
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
  • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。
12 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
13 repulsively f738900090eb3e31831a9831e273a261     
adv.冷淡地
参考例句:
14 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴