英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:苹果 从iPhones到 iCars

时间:2017-07-17 07:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Business: Apple From iPhones to iCars 商业:苹果,从iPhones到 iCars

  Apple is entering the auto1 business, but the road ahead could be rough. 苹果进军汽车业,但前路艰难。
  Having redefined the personal-computer and mobile-phone industries, Apple has set its sights on a new, moving target. 在重新定义了个人电脑业和手机业以后,苹果又将目光聚焦于全新的、移动的目标。
  The darling of the tech industry is aiming to debut2 an electric car in 2019, according to a report by the Wall Street Journal. 据《华尔街日报》报道,科技行业的宠儿苹果公司计划在2019年首次推出电动汽车。
  For years there had been speculation3 that Apple had auto ambitions. 多年来,外界一直猜测苹果对汽车行业野心勃勃。
  It has been hiring swarms4 of engineers to work on the project, code-named Titan, which now employs around 600. 苹果已经雇佣了一群工程师启动了代号为“泰坦”的汽车项目,现在约600名雇员参与研发设计。
  With around $200 billion stored up, Apple certainly has enough cash to spend on a new venture. 苹果公司拥有约2000亿美元的资金储备,这保障其投资这项商业冒险的充足资金。
  Its legions of fans are always eager to see it launch a new offering that makes a splash. 长期以来众多的“果粉”翘首以盼,期望能看到苹果发布轰动一时的新品。
  Its most recent product, the Apple Watch, has not been the massive hit some analysts5 expected,  但是苹果公司最新发布的产品——苹果手表,并没有如分析家预期地那样造成强大的冲击。
  and Apple's launch event earlier this month was rather dull, showcasing mainly tweaks to existing products. 而在本月早些时候,苹果举办的发布会则是相当无聊——主要是展示对已有产品进行的一些改进。
  Launching a car would be far more daring and, in theory, highly lucrative6. 苹果公司推出汽车是更为大胆的举动,从理论上讲,能有更高的收益。
  Global car sales were worth around $2 trillion last year. 去年全球汽车销售金额高达约2万亿美元。
  However, there are many things about the car business that make it quite unlike peddling7 phones. 然而,汽车产业的许多特点使其与手机的销售大不相同。
  The replacement8 cycle for an iPhone is a mere9 two years. 一般iPhone的更新周期仅为两年。
  Consumers hold on to their cars for far longer. 客户使用汽车的时间更久。
  To make business sense, Apple's cars would need to earn returns comparable to those of its existing products. 商业要更好地运作,苹果研发的iCar就要赚取高于它现有产品的利润。
  But gross profit margins10 like Apple's current 40% or so are something most large-scale carmakers can only dream of. 但苹果现有的总利润率为40%左右,这是大多数大型汽车制造商梦寐以求的。
  At BMW, one of the most profitable of these, such margins are around 20%. 宝马是利润率最高的汽车制造商之一,但是也只能达到20%左右。
  An even more important factor is that, as demonstrated by all this week's attention on Volkswagen, cars are more heavily regulated than consumer electronics. 正如这周公众对大众汽车的关注证明,汽车业相比消费类电子产品面临更严格的监管,这是更为重要的影响因素。
  Compliance12 with safety standards and emissions13 rules is likely to be more rigorously enforced in future. 在未来会更加严格地执行相关措施——满足安全标准、符合排放规则。
  That is a tricky14 prospect15 for even the most experienced carmaker, let alone an industry newbie. 即便对最有经验的汽车制造商而言,前景依然艰难,更不用说行业新手了。
  The firm's capabilities16 in mobile devices will be an advantage, as cars become ever more connected to the internet. 随着汽车与互联网的关系愈发密切,苹果在移动设备上的能力将会成为一个优势。
  But the risks associated with connected cars are of a different order to those with mobile phones. 但是如果发生危险,联网汽车比联网手机的后果更加严重。
  This week it was revealed that malware had infiltrated17 some of the smartphone apps sold in Apple's store, including two of the most popular apps in China. 本周据有关消息,有恶意软件入侵了苹果商店贩售的部分智能手机应用,其中包括两款在中国最流行的应用。
  This was embarrassing but not disastrous18. 这使得苹果陷入窘况,但不至于损失惨重。
  If similar malware got into an Apple car, the results could be deadly. 如果相似的恶意软件入侵的是苹果汽车,那么结果将是致命的。
  Such concerns are not enough to discourage tech firms from driving at full speed into the car business. 这样的担心并不足以阻止众多科技公司全力以赴进军汽车业。
  Leading the way is Tesla, a maker11 of upmarket electric vehicles set up by Elon Musk19, a successful tech entrepreneur. 这条路上的引领者是特斯拉——一家由成功的科技企业家埃隆。马斯克建立的高端电动汽车制造商。
  Google is working on a self-driving vehicle and an operating system for cars, and recently hired a former motor-industry executive to run its autonomous20 car project. 谷歌正在研发自主驾驶汽车和汽车的操作系统,并在近日聘请了一位前汽车行业的执行官来运行这个自主经营的汽车项目。
  Apple's decision to enter the motor industry may be fuelled in part by not wanting to leave Google with control of the dashboard and cars' operating systems. 苹果之所以进军汽车业,原因之一可能是不想将对汽车仪表盘和汽车操作系统的控制权交予谷歌。
  Their rivalry21 is turning into a road race. 他们的竞争正在转向汽车业。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
2 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
3 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
4 swarms 73349eba464af74f8ce6c65b07a6114c     
蜂群,一大群( swarm的名词复数 )
参考例句:
  • They came to town in swarms. 他们蜂拥来到城里。
  • On June the first there were swarms of children playing in the park. 6月1日那一天,这个公园里有一群群的孩子玩耍。
5 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
6 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
7 peddling c15a58556d0c84a06eb622ab9226ef81     
忙于琐事的,无关紧要的
参考例句:
  • He worked as a door-to-door salesman peddling cloths and brushes. 他的工作是上门推销抹布和刷子。
  • "If he doesn't like peddling, why doesn't he practice law? "要是他不高兴卖柴火,干吗不当律师呢?
8 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
9 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
10 margins 18cef75be8bf936fbf6be827537c8585     
边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数
参考例句:
  • They have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
  • To create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。
11 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
12 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
13 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
14 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
15 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
16 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
17 infiltrated ac8114e28673476511d54b771cab25a1     
adj.[医]浸润的v.(使)渗透,(指思想)渗入人的心中( infiltrate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The headquarters had been infiltrated by enemy spies. 总部混入了敌方特务。
  • Many Chinese idioms have infiltrated into the Japanese language. 许多中国成语浸透到日语中。 来自《现代英汉综合大词典》
18 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
19 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
20 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
21 rivalry tXExd     
n.竞争,竞赛,对抗
参考例句:
  • The quarrel originated in rivalry between the two families.这次争吵是两家不和引起的。
  • He had a lot of rivalry with his brothers and sisters.他和兄弟姐妹间经常较劲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴