-
(单词翻译:双击或拖选)
In time for MWC the International Telecommunication1 Union, a UN agency, agreed on the specifications2 for 5G: 世界移动通信大会结束后,来自英国的国际电信联盟认同了对5G的解释:
speeds must be up to 20 gigabits per second, enough to download a movie in a few blinks of an eye. 速度必须达到每秒20千兆,足以让人们眨眼间就下好一部电影。
At the show, makers3 of networking gear, such as Samsung, announced products for the first 5G networks. 展示会上,诸如三星的网络零件制造商宣布了首款5G网络的产品。
These are expected to launch in 2018, mostly in South Korea and in Japan, where the new wireless4 technology is expected to be shown off during the Tokyo Olympic Games in 2020. 这些产品预计在2018年正式发布于韩国和日本,此举是为了在2020年东京奥运上期间炫耀最新的无线电技术。
Much still needs to be invented to make 5G a reality. 为了让5G成为现实,仍然需要大量的投资。
Mobile carriers will, for instance, have to rejig their networks to make them more like a “computing5 cloud”. 例如,手机运营商不得不重整网路使其更为贴近“云计算”。
The idea is that network operators, just like providers of computing power, should be able to cook up new telecoms services within seconds. 其基本理念就是,网络运营商就像计算能力的提供者一样,应该能够在几秒钟之内编纂好新的网络服务。
One technique is called “slicing”, meaning phone networks can be divided up to serve different purposes, 其中一个技术叫做“slicing”,这表明手机网络能够被分成几种不同的目的,
such as providing superfast connectivity for self-driving cars or reliably hooking up connected devices as part of the Internet of Things. 比如说,为自动驾驶的汽车提供超快的网络连接,或者是确实地使可连接设备连上网络。
But you will have to look more closely to spot it. 但是,你得去细心查看才能分辨出来。
In Barcelona fingerprint7 readers appeared in smartphones costing less than $100. 在巴塞罗那,智能手机的指纹识别系统的造价低于100美金。
If these move to even cheaper devices, it would be a boon8 to people in developing countries who could easily authenticate9 themselves online. 如果这些创新运用在更便宜的设备上,这将会造福发展中国家的人们,从而帮助他们快捷地进行在线验证。
Another development was that 360-degree cameras are becoming smaller and cheaper. 另一个发展就是全景摄像头正在变得更小更便宜。
The matchbox-sized Giroptic iO, which attaches to a smartphone, costs $260. Giroptic公司出品用来连接智能手机的IO摄像头和火柴盒一般大小,且售价为260美元。
Expect another dimension of selfies, which some already call “surroundies”, and, inevitably10, new sorts of selfie sticks. 令人期待的是,其中包括一些已被称为“surroundies”的自拍镜头,当然还有各种各样的自拍杆。
点击收听单词发音
1 telecommunication | |
n.电信,远距离通信 | |
参考例句: |
|
|
2 specifications | |
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述 | |
参考例句: |
|
|
3 makers | |
n.制造者,制造商(maker的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
4 wireless | |
adj.无线的;n.无线电 | |
参考例句: |
|
|
5 computing | |
n.计算 | |
参考例句: |
|
|
6 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
7 fingerprint | |
n.指纹;vt.取...的指纹 | |
参考例句: |
|
|
8 boon | |
n.恩赐,恩物,恩惠 | |
参考例句: |
|
|
9 authenticate | |
vt.证明…为真,鉴定 | |
参考例句: |
|
|
10 inevitably | |
adv.不可避免地;必然发生地 | |
参考例句: |
|
|