英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人234:伦敦大使馆 招人嫉妒的大使馆

时间:2014-11-14 06:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   London embassies

  伦敦大使馆
  Envoy1 envy
  招人嫉妒的大使馆
  Embassies in London are worth a lot of money
  伦敦的大使馆价值不菲
  IN 2009 America sold its embassy in fashionable Grosvenor Square for a reported £500m ($800m) to Qatar's sovereign wealth fund. By 2017 its new embassy should be ready in gritty Vauxhall. The details of embassies' ownership or leaseholds2 are not known, but a new survey has created a sort of “fantasy embassy valuation”, estimating how other nations could be cashing in.
  2009年,美国以媒体报道的5亿英镑(8亿美元)向卡塔尔主权财富基金出售了其位于时尚的格罗夫纳广场的大使馆。美国在地表多沙的沃克斯豪尔(位于英国伦敦南部)的新使馆也将于2017年建成。使馆所有权和使用权的细节都不为人所知,但是一项新调查却创造了一种“大使馆估算体系”,以此来评估其他国家如何赚得个盆满钵盈。
  伦敦大使馆.jpg
  The report, by Spear's, a magazine, and Lichfields, a buying agent, suggests that the embassies of Japan, Germany and Saudi Arabia could be worth more than £100m each (assuming they were sold as residential3 freeholds). More surprisingly, the Nepalese embassy and Zambian high commission, both in Kensington, are worth £30m and £40m respectively. Many members of the British Commonwealth4 gained locations in central London decades ago: Uganda, Zimbabwe and Tanzania have swanky central digs that would fetch a fortune.
  Spear杂志和买方代理商Lichfields的一项报告声称,日本、德国和沙特阿拉伯大使馆的价值可能超过1亿英镑/一座(如果他们把大使馆作为住宅不动产来出售的话)。更令人惊讶的是,位于肯辛顿的尼泊尔大使馆和赞比亚高级专员公署,分别价值3亿英镑和4亿英镑。早在数十年前,就有许多英联邦成员在伦敦中心占有一席之地:乌干达、津巴布韦和坦桑尼亚在伦敦中心地带都有房产,都可以大赚一笔。
  Some are already liquidating5 their assets. Canada sold the long lease on Macdonald House, its consular6 section in Grosvenor Square, for £306m last year. The Dutch embassy on Hyde Park Gate is for sale and could fetch £150m. The Chinese may sell their embassy in Portland Place and search for a new site, perhaps also in Vauxhall.
  有些国家甚至已经开始清算他们的资产。加拿大去年以3.06亿英镑的价格出售了麦克唐纳大厦的长期租赁权,麦克唐纳大厦是加拿大在格罗夫纳广场的领事处。荷兰位于海德公园大门的大使馆也在出售,可能会卖到1.5亿英镑。中国也打算卖掉其在波特兰的大使馆,正为新使馆寻找一个合适的地址,或许也是在沃克斯豪尔。
  The cheapest embassy appears to be North Korea's semi-detached house in Gunnersbury. But least proportionate to national wealth could be the consulate7 of Tuvalu, based in a £750,000 property in Wimbledon. If sold, it could pay off 11% of the tiny state's national debt.
  最便宜的大使馆似乎是朝鲜在根拿斯贝利的半独立式房屋。但与国民财富最不相当的要数图瓦卢的领事馆了,位于温布尔登,价值75万英镑。如果出售,所卖得的钱就可以偿还这个小国家国家债务的11%。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
2 leaseholds 94206855414a897f9681f95a0dac7e77     
n.租赁权,租赁期,租赁物( leasehold的名词复数 )
参考例句:
3 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
4 commonwealth XXzyp     
n.共和国,联邦,共同体
参考例句:
  • He is the chairman of the commonwealth of artists.他是艺术家协会的主席。
  • Most of the members of the Commonwealth are nonwhite.英联邦的许多成员国不是白人国家。
5 liquidating 5328a45342102ecf9737f140b514d570     
v.清算( liquidate的现在分词 );清除(某人);清偿;变卖
参考例句:
  • Liquidating collateral is clearly a second best source of repayment. Why? 抵押品显然并不是获得贷款偿还的最佳方法。为什么? 来自互联网
  • There are often costs and inconvenience associated with liquidating other assets. 这些资产变现时总须花费,也不方便。 来自互联网
6 consular tZMyq     
a.领事的
参考例句:
  • He has rounded out twenty years in the consular service. 他在领事馆工作已整整20年了。
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
7 consulate COwzC     
n.领事馆
参考例句:
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴