英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:巴基斯坦餐馆 食品安全问题曝光(1)

时间:2017-10-31 02:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Asia 亚洲

  Food in Pakistan: Stepping up to the plate 巴基斯坦的食物:开始行动
  One province is beginning to take food safety seriously - will it last? 巴基斯坦的一个省开始重视食品安全问题——会持续下去吗?
  Something catches the eye on Anarkali Food Street in Lahore, the capital of Punjab province. 阿纳尔克里食品街位于旁遮普省首府拉合尔市,街上的一些现象引起了人们的注意。
  Bakers1 are pulling nan bread out of a tandoor oven, just as they did when the 200-year-old bazaar2 was founded. 这个集市已经有200多年的历史,当烘培者把面包从炉子中取出来,他们的做法和集市刚建立时一样。
  One detail, however, is strikingly contemporary: synthetic3 paper hairnets, in a vivid shade of green. 然而,里面有一个细节是非常现代化的:用合成纸做的鲜绿色发罩。
  “We are worried about the food inspector,” explains Muhammad Aslam, as he wraps dough4 around a stone. 默罕默德·阿斯拉姆正在把生面团围绕一块石头放好,他说:“我们很怕那些食品卫生监督员。”
  The feared scrutineers belong to the Punjab Food Authority (PFA) , the first agency of its kind in Pakistan. 这些令人生畏的监察者是旁遮普食品监察局(PFA)的,它是巴基斯坦第一个食品监督机构,成立于2011年。
  Founded in 2011, it has its work cut out: some restaurants use rancid cooking oil, keep raw chicken on the floor or try to pass off donkey as beef. PFA已经发现了很多食品安全问题,例如一些餐馆使用变质的油,把生鸡肉放在地上,用驴肉充当牛肉。
  Such a scandal is the state of hygiene5 in Pakistan's restaurants  这样的丑闻是巴基斯坦餐馆的卫生现状,
  that television shows about crime often feature exposes of particularly abhorrent6 eateries, using jerky footage from hand-held cameras. 电视上相关犯罪节目使用手持相机拍摄不稳定画面,经常会曝光一些特别令人厌恶的餐馆。
  The PFA's new chief, Noorul Amin Mengal, says it cannot hope to keep tabs on all Punjab's food outlets7. 旁遮普食品监察局的新任长官Noorul Amin Mengal 称,该组织无法密切关注旁遮普所有的餐饮店铺。
  On April 17th he proposed that restaurant customers conduct their own food inspections8, using a smartphone app produced by the PFA. 4月17日,他提议餐馆顾客自己用旁遮普食品监察局推出的智能手机应用来做食品检查。
  But restaurants will be hostile to such intrusion: most of them do not welcome visitors to their kitchens. 但是餐馆会对这样的行为充满敌意:大多数餐馆都不欢迎外人进入厨房。
  Your correspondent asked to enter several in Lahore, in both down-at-heel establishments and ritzy ones, and was barred each time. 在拉合尔,当记者提出进入几家餐厅的厨房时,无一例外地都被拦在外面,不论那家餐厅是破败的还是装潢时髦的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bakers 1c4217f2cc6c8afa6532f13475e17ed2     
n.面包师( baker的名词复数 );面包店;面包店店主;十三
参考例句:
  • The Bakers have invited us out for a meal tonight. 贝克一家今晚请我们到外面去吃饭。 来自《简明英汉词典》
  • The bakers specialize in catering for large parties. 那些面包师专门负责为大型宴会提供食品。 来自《简明英汉词典》
2 bazaar 3Qoyt     
n.集市,商店集中区
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • We bargained for a beautiful rug in the bazaar.我们在集市通过讨价还价买到了一条很漂亮的地毯。
3 synthetic zHtzY     
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
参考例句:
  • We felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
  • It's a synthetic diamond.这是人造钻石。
4 dough hkbzg     
n.生面团;钱,现款
参考例句:
  • She formed the dough into squares.她把生面团捏成四方块。
  • The baker is kneading dough.那位面包师在揉面。
5 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
6 abhorrent 6ysz6     
adj.可恶的,可恨的,讨厌的
参考例句:
  • He is so abhorrent,saying such bullshit to confuse people.他这样乱说,妖言惑众,真是太可恶了。
  • The idea of killing animals for food is abhorrent to many people.许多人想到杀生取食就感到憎恶。
7 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
8 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴