英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:技术移民 六级与分裂(2)

时间:2017-11-07 02:38来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A further 20% entered through preferences given to other family members. 另外有20%的人从其他家庭成员获得了优先权。

  That left just 14% who were sponsored by companies, about the same share who first entered the country as refugees or asylum-seekers (a further 5% were lottery1 winners). 剩下的人是由公司资助仅有14%,他们是作为难民或寻求庇护者(还有5%是彩票中奖者)首次移民到该国。
  Despite this bias2 towards families, the share of immigrants who arrived with degrees has risen from 27%, for those who arrived between and 1986 and 1990, to almost half now. 尽管存在这种对家庭成员的偏向,但是相对于1986年到1990年间,拥有学位的移民者比例从27%上升到现在的接近半数。
  America is not the only rich country to have seen such an increase. 美国并不是唯一一个见证这种增长的发达国家。
  According to the OECD (a club of mostly wealthy countries), the number of college-educated migrants heading to member countries grew by 70% between 2001 and 2011. 据经济合作与发展组织(一个大部分是富裕国家的俱乐部)报道,在2001年到2011年间前往成员国的移民中拥有学历者比例增长了70%。
  Recent migrants to America are as likely to be highly educated as those who move to Europe are. 最近移民去美国的人和移民去欧洲的人一样,都很可能是受过高等教育的人。
  They still lag some way behind Australia and Canada, though. 不过这个比例依旧少于澳大利亚和加拿大。
  The result is that America has switched from importing people who are, on average, less educated than the natives to people who are better schooled. 结果是,美国从输入总体上受教育水平低于美国本土的人转变为输入受教育程度较高的人。
  Most states gained in college-educated immigrant populations between 2010 and 2015. 在2010年到2015年期间,大多数州接收到了受过大学教育的移民。
  Immigrants were more educated than Americans in 26 states. 有26个州的移民比本土美国人受教育程度更高。
  “This shift has gone unnoticed by the broader population and policymakers,” says Ms Batalova of the MPI. MPI的贝塔罗娃女士说:“公众及政策制定者都没有意识到这一转变。”
  Many people have an outdated3 notion of who immigrants are, conflating them with the undocumented. 许多人对移民的认识已经过时,他们将移民和非法入境者混为一谈。
  The number of undocumented migrants has been falling, but even they are more likely to have a degree these days:  非法入境者的数量在下降,并且即便是非法移民,在今天他们也大多拥有学位,
  the MPI reckons that a fifth of graduate immigrants are undocumented. MPI认为五分之一的拥有硕士学位的移民是非法入境。
  Nearly a third of refugees have at least one degree. 近乎三分之一的难民有至少一个学位。
  One difficulty even educated migrants face on arrival is that employers do not always recognise foreign degrees and experience abroad. 但即使是受过良好教育的移民在落地后也会遇到一个困难:雇主往往并不承认国外学位以及工作经历。
  Antiquated4 licensing5 requirements and regulations also help. 陈腐的执照要求和规定同样起了作用。
  Upwardly Global, a charity which helps skilled immigrants translate their CVs into American,  全球向上(Upwardly Global)是一个帮助有一技傍身的移民的慈善机构,
  cites the example of a former Medecins Sans Frontieres doctor from Botswana who worked as a waiter until he got help to navigate6 the system. 他们将这些技术人员的履历表翻译成美语,并举了一个来自博茨瓦纳的前无国界医生的例子,这名医生在打通制度前一直做着服务员的工作。
  As for Mr Rommel Umano, despite his years as an architect and two degrees, he had a hard time getting work in his profession in America. 至于Rommel Umano先生,尽管他做过多年建筑师并拥有两个学位,他在美国试图获得自己的专业工作时还是遇到了困难。
  Needing money, he took a job loading boxes in a New Jersey7 warehouse8 two hours away from his home in the Bronx. 因为需要钱,他不得不在距他在Bronx的家两小时车程的新泽西的一家仓库找一份装箱的工作。
  The charity polished his CV and put him through mock interviews and in touch with his current employer, a construction firm. 这个慈善机构将他的履历表加以润色,然后进行模拟面试,并使他遇到了现在的雇主,一家建筑公司。
  There, he says the work is pretty similar to what he was doing in Japan. 他说那里的工作和他在日本所做的十分相似。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
2 bias 0QByQ     
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
参考例句:
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
3 outdated vJTx0     
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
参考例句:
  • That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
  • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
4 antiquated bzLzTH     
adj.陈旧的,过时的
参考例句:
  • Many factories are so antiquated they are not worth saving.很多工厂过于陈旧落后,已不值得挽救。
  • A train of antiquated coaches was waiting for us at the siding.一列陈旧的火车在侧线上等着我们。
5 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
6 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
7 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
8 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴