英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2022年经济学人 路毙动物现在已经上了怀俄明州的菜单

时间:2022-03-09 00:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

United States

美国版块

What's for dinner?

晚餐吃什么

Street food

路边餐

Roadkill is now on the menu in Wyoming

路毙动物现在已经上了怀俄明州的菜单

A NEW DELICACY1 is available in Wyoming.

一种新的美味开始在怀俄明州出现。

It is fresh and cheap—but probably a little gamey.

它新鲜又便宜,但可能有点野味。

Last month it became legal for Wyomingites to collect roadkill that they accidentally hit themselves, or that they happened upon.

上个月,怀俄明州人收集意外撞死的或偶然撞死的动物已合法化了。

Not all animals are fair game.

并非所有的动物都是猎物。

Grizzly2 bears, some grey wolves and endangered species are off-limits.

灰熊、一些灰狼和濒危物种都是不可猎杀的。

Wyoming is not the only state that allows residents to collect roadkill.

怀俄明不是唯一允许居民收集路毙动物的州。

In fact, the Cowboy State is late to the party.

事实上,“牛仔州”(怀俄明州的绰号)加入算是晚的。

Around 30 other states have some kind of roadkill-salvage programme, but the idea seems to have taken hold in the West only recently.

其他大约30个州也有类似的路毙动物救助计划,但这一想法似乎是最近才在西部流行起来的。

Montana, Oregon, Idaho and Washington state have all jumped on the bandwagon since 2012.

自2012年以来,蒙大拿州、俄勒冈州、爱达荷州和华盛顿州都加入了这股潮流。

Officials are not sure how many Wyomingites will take part.

官员们还不确定有多少怀俄明人会参与。

But Montana's Fish and Wildlife Commission issues roughly 1,000 roadkill-salvage permits each year.

但是,蒙大拿州的“鱼类和野生动物委员会”每年签发大约1000个道路上的路毙动物救助许可证。

Although some may cringe at the idea of hauling a deer carcass off the road and onto the dinner table (venison, anyone?), the law has several benefits.

尽管有些人可能会反感把一具鹿尸从公路上拖到餐桌上的想法(鹿肉,有人吃吗?),但这项法律有几个好处。

First, roadkill is a source of fresh meat for poor rural communities who may not otherwise be able to afford it.

首先,被车撞死的动物是贫穷的农村社区的新鲜肉类来源,否则他们可能买不起这些肉。

State officials in Alaska distribute roadkill to charities.

阿拉斯加州的州政府工作人员将被撞死的动物分发给慈善机构。

PETA, a radical3 animal-rights group, argues that eating roadkill is healthier and more ethical4 than buying meat raised for slaughter5.

PETA,一个激进的动物权利组织,认为吃被车撞死的动物比买被屠宰的肉更健康更道德。

Second, allowing residents to harvest roadkill themselves may cut down on the time the creatures spend on the road.

第二,允许居民自己收集公路上被撞死的动物可能会减少这些动物在路面停留的时间。

In large, sparsely6 populated states like Wyoming or Montana, it may take days for transport workers to collect a dead animal.

在人口稀少的大州,如怀俄明州或蒙大拿州,运输工人可能需要几天时间才能来收集动物尸体。

Lastly, roadkill-salvage programmes provide states with important data, says Fraser Shilling, director of the Road Ecology Centre at the University of California, Davis.

加州大学戴维斯分校道路生态中心主任弗雷泽·谢灵说,到头来,路毙动物救助项目为各州提供了重要的数据。

Wyomingites must report the location of their find, showing officials where crashes with wildlife happen.

怀俄明居民必须报告他们发现动物的地点,让官方知道事故发生的地点。

Wyoming Game and Fish reckons there are 6,000 vehicle collisions with big game each year, accounting7 for about 15% of all crashes.

怀俄明渔猎部门估计,每年有6000起汽车与大型动物发生碰撞事故,约占所有碰撞事故的15%。

Roadkill data may help the state figure out where to build highway overpasses8 or put up "wildlife crossing" warning signs.

路毙动物的数据可以帮助该州确定在哪里修建高速公路立交桥或设置“野生动物通过”警示标志。

Not everyone is licking their lips.

并非所有人都垂涎欲滴。

Some opponents fret9 that people will end up eating rancid meat.

一些反对者担心人们最终会吃到发臭的肉。

"It's really the burden of the person who chooses to collect roadkill if they eat it or not," says Sara DiRienzo, of Wyoming Game and Fish.

怀俄明渔猎部门的萨拉·迪里恩佐说:“对于那些选择收集公路上被撞死的动物的人来说,不管他们吃不吃,这真的都是一种负担。”

Others worry that the laws will embolden10 hunters to use the roadkill programme as cover for killing11 animals they should not.

另一些人则担心,这项法律会鼓励猎人利用路毙动物计划作为掩护,去捕杀他们不应该捕杀的动物。

After almost a decade of failing to pass the bill, Dan Zwonitzer, its frequent sponsor, credits his success to recent support from his right-wing colleagues in the legislature.

在近十年的失败后,常赞助该法案的丹·兹沃尼策将他的成功归功于他在立法机构中右翼同僚的支持。

State lawmakers from staunchly Republican rural Wyoming managed to turn the roadkill-harvest programme into a libertarian cause célèbre.

来自怀俄明农村地区坚定的共和党议员们成功地将路毙动物计划转变为一项自由主义的轰动事件。

"There were some complaints from people who had hit animals or had seen other people hit animals," says Mr Zwonitzer,

兹沃尼策先生说:“有些撞了动物或目睹其他人撞了动物的人发出抱怨,

"and they were like, 'Well, heck, it's dead…I don't want the government telling me I can't take something I accidentally hit if the meat is good'."

比如,‘哎呀,它死了……如果肉很美味,我不想让政府告诉我说,我不可以吃我不小心撞到的东西。'”

He adds that he is not about to collect roadkill himself.

他补充说,他自己不会去收集路毙动物。

But for those so inclined, there are cookbooks offering ways to serve up moose or mule12 deer.

但对于那些特别有此偏好的人来说,一些食谱提供了食用驼鹿或骡鹿的方法。

Bon appétit.

祝你有个好胃口。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
2 grizzly c6xyZ     
adj.略为灰色的,呈灰色的;n.灰色大熊
参考例句:
  • This grizzly liked people.这只灰熊却喜欢人。
  • Grizzly bears are not generally social creatures.一般说来,灰熊不是社交型动物。
3 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
4 ethical diIz4     
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
参考例句:
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
5 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
6 sparsely 9hyzxF     
adv.稀疏地;稀少地;不足地;贫乏地
参考例句:
  • Relative to the size, the city is sparsely populated. 与其面积相比,这个城市的人口是稀少的。 来自《简明英汉词典》
  • The ground was sparsely covered with grass. 地面上稀疏地覆盖草丛。 来自《简明英汉词典》
7 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
8 overpasses 269c9be65d34636443e583a7ebb36132     
n.立交桥,天桥,高架道路( overpass的名词复数 )
参考例句:
  • Is that why they're constructing so many underpasses, overpasses and highways? 那就是他们建这么多天桥、地下通道和公路的原因吗? 来自辞典例句
  • I also find more overpasses and elevated highways have been built. 我也发现建造了更多人行天桥和高架道路。 来自互联网
9 fret wftzl     
v.(使)烦恼;(使)焦急;(使)腐蚀,(使)磨损
参考例句:
  • Don't fret.We'll get there on time.别着急,我们能准时到那里。
  • She'll fret herself to death one of these days.她总有一天会愁死的.
10 embolden Vpgxx     
v.给…壮胆,鼓励
参考例句:
  • Emboldened by the wine,he went over to introduce himself to her.他借酒壮胆,走上前去向她作自我介绍。
  • The Prime Minister was steadily emboldened by the discovery that he faced no opposition.发现自己并未遭到反对,首相渐渐有了信心。
11 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
12 mule G6RzI     
n.骡子,杂种,执拗的人
参考例句:
  • A mule is a cross between a mare and a donkey.骡子是母马和公驴的杂交后代。
  • He is an old mule.他是个老顽固。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2022年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴