英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2022年经济学人 为什么在工作中可以不完美?(1)

时间:2022-08-31 02:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Business

商业版块

Bartleby: The perils1 of perfectionism

巴托比:完美主义的危险性

A backlash against the tyranny of high expectations

苛刻的高期望引起的强烈反对

It is the world’s most tired interview question: what is your greatest weakness?

“你最大的缺点是什么?”这是世界上最陈词滥调的面试问题。

And Rishi Sunak, one of the two remaining candidates in the race to become Britain’s prime minister, gave the world’s most tired answer—perfectionism—when he was asked it at an online hustings2 earlier this month.

本月早些时候,英国首相竞选中剩下的两位候选人之一里希·苏纳克在一次网上竞选中被问及这个问题时,给出了世界上最陈词滥调的答案--完美主义。

No interviewee would answer this question with an unambiguous negative (“stupidity”, say, or “body odour”).

没有一个面试者会在回答这个问题时给出一个明确的缺点(比如“糊涂”或“体臭”)。

Like all those who have reached for it before, Mr Sunak will have intended his reply to signal that his flaws are virtues3, especially compared with the shambolic style of Boris Johnson’s outgoing government.

就像之前所有这么回答的人一样,苏纳克的回复意在表明,他的缺点也是优点,这与即将离任的鲍里斯·约翰逊混乱的管理风格形成了尤其鲜明的对比。

But this classic response is riskier4 than it once was.

但这种经典回答比从前风险更大了。

In Mr Sunak’s case that is because the job of prime minister is largely to triage problems and make decisions at a relentless5 pace; even his supporters worry that his deliberative style would be a problem.

拿苏纳克的例子来说,这是因为总理的工作主要是对问题进行分类,并迅速做出决定;所以就连他的支持者也担心,他的慎重风格会是一个问题。

More generally, perfectionism is increasingly out of step with the ways that products are developed, employees are treated and workforces6 are organised.

从更广泛的意义上来说,完美主义与产品研发、员工待遇和员工组织的方式愈发不合拍。

Start with product development.

先来说产品研发。

Lots of digital types embrace the concept of the minimum viable7 product (MVP), in which companies ship prototypes that can be refined, or indeed scrapped8, on the basis of feedback from early adopters.

许多数码公司都信奉最简可行产品(MVP)的概念,即公司推出产品原型,再根据早期用户的反馈改进原型,甚至废弃原型。

The essence of the MVP approach is anti-perfectionism: don’t procrastinate9, don’t spend time sweating the tiniest details, get your product into users’ hands and see how it does.

MVP策略的本质是反完美主义:不要拖延,不要花时间去操心最微小的细节,先把产品送到用户手中,看看效果如何。

Fussing about font sizes and nice-to-have features is a waste of time; the market will hone things for you, dispensing10 its judgments11 cumulatively12 and dispassionately.

纠结于字体大小和可有可无的功能是在浪费时间;市场会为你打磨产品,不断给予你客观评价。

A growing emphasis on employees’ well-being13 is another reason why perfectionism is out of favour.

对员工心理健康的日益重视是完美主义失宠的另一个原因。

The trait is on the rise: a study published in 2017 found that it had been steadily14 increasing among American, British and Canadian college students between 1989 and 2016 (before you blame Instagram, one big reason is rising parental15 expectations).

这种追求完美的趋势正愈演愈烈:2017年发表的一项研究发现,1989年到2016年间,美国、英国和加拿大的大学生在心理健康方面追求完美的这一特征一直稳步上升(先别急着指责Instagram,父母的期望不断提高是很重要的一个原因)。

The tyranny of excessively high expectations is not good for you: a big literature review in 2016 concluded that perfectionism is associated with a string of mental-health disorders16, from depression and burnout to stress and self-harm.

期望过高带来的苛刻对你没有好处:2016年的一个长篇文献综述得出结论,完美主义与一系列心理健康障碍有关,包括抑郁、崩溃、压力和自残。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 perils 3c233786f6fe7aad593bf1198cc33cbe     
极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境)
参考例句:
  • The commander bade his men be undaunted in the face of perils. 指挥员命令他的战士要临危不惧。
  • With how many more perils and disasters would he load himself? 他还要再冒多少风险和遭受多少灾难?
2 hustings MywyC     
n.竞选活动
参考例句:
  • With only days to go before elections in Pakistan,candidates are battling it out at the hustings.离巴基斯坦大选只有几天的时间了,各候选人正在竞选活动上一决胜负。
  • Most politicians will be at the hustings in the coming week.大多数政治家将在下周展开竞选活动。
3 virtues cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53     
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
参考例句:
  • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
  • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
4 riskier 4b337f01212613d2805f0ac853a3fd43     
冒险的,危险的( risky的比较级 )
参考例句:
  • Now they are starting to demand higher returns on riskier assets. 而今他们开始在风险更高的资产上要求更高的回报。
  • The problem with that: RIM's business is getting riskier every quarter. 不过问题也随之而来:RIM面临的业务风险正逐季增大。
5 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
6 workforces 27a0c16621cdc7b12c54c03ea876dda1     
全体员工( workforce的名词复数 ); (国家或行业等)劳动力; 劳动大军; 劳动人口
参考例句:
  • The Web has allowed companies to become more distributed and workforces to become more flexible. 网站已允许各公司更加分散,工作队伍也变得更加灵活。
  • They are large centres of business in their own with skilled workforces and business-friendly environments. 从自身条件来说,它们都是大型商业中心,拥有大批技能型劳动力和友好的商业运作环境。
7 viable mi2wZ     
adj.可行的,切实可行的,能活下去的
参考例句:
  • The scheme is economically viable.这个计划从经济效益来看是可行的。
  • The economy of the country is not viable.这个国家经济是难以维持的。
8 scrapped c056f581043fe275b02d9e1269f11d62     
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架
参考例句:
  • This machine is so old that it will soon have to be scrapped. 这架机器太旧,快报废了。
  • It had been thought that passport controls would be scrapped. 人们曾认为会放开护照管制。
9 procrastinate 1ieyC     
v.耽搁,拖延
参考例句:
  • Most often we procrastinate when faced with something we do not want to do.面对不想做的事情,我们经常拖延。
  • It's easy to procrastinate when the deadline seems infinitely far away.当最终期限总是遥遥无期时是很容易延期的。
10 dispensing 1555b4001e7e14e0bca70a3c43102922     
v.分配( dispense的现在分词 );施与;配(药)
参考例句:
  • A dispensing optician supplies glasses, but doesn't test your eyes. 配镜师为你提供眼镜,但不检查眼睛。 来自《简明英汉词典》
  • The firm has been dispensing ointments. 本公司配制药膏。 来自《简明英汉词典》
11 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
12 cumulatively 85f7e89a7903a6e7704325e0ca991ac8     
adv.累积地,渐增地
参考例句:
  • Mind has become self-reproducing through man's capacity to transmit experience and its products cumulatively. 通过传递生活经验和积累创造的产品,人类的智慧在不断地进行着自我丰富。 来自《简明英汉词典》
  • At first, the drug does no harm, but cumulatively its effects are bad. 这药开始对人没有害处,但连续服用后果就坏了。 来自《简明英汉词典》
13 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
14 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
15 parental FL2xv     
adj.父母的;父的;母的
参考例句:
  • He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
16 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2022年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴