英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《彻底隔离》 第06期 受试者们的不安(1)

时间:2021-11-01 03:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Now, once again, normal, healthy people will be subjected to sensory1 deprivation2.

时至今日,再一次地,科学家将试图隔离健康正常人的感官知觉。

I feel it's a bit of a paradox3.

我的心情有点矛盾。

I feel very safe and very insecure at the same time.

既觉得安全又感到非常不自在。

I'm Adam. Just before I start, I've got four cats. Any of you got cats at home?

我是亚当。开始之前我养了四只猫。你们谁家里有猫?

Adam is a stand-up comedian4.

亚当是位剧场喜剧演员。

If you're sick of being covered in cat hair, get some Sellotape and wrap it round your cat.

如果你讨厌身上到处是猫毛,买些透明胶带把你的猫都缠起来。

The buzz of having a packed room roaring at everything

在一个挤满人的小剧场里,

you're saying for an hour solid is, I suppose, the best feeling...

能整个小时地把观众逗得哈哈大笑,这种感觉非常幸福。

It's better than sex, which just probably shows how bad I am at sex.

比性爱还好,可能是我床上功夫不怎么地的缘故吧。

He leads a life of constant stimulation5 and fears the solitude6 of the dark room.

他的生活充满刺激,因而惧怕独处暗室。

When I think about this, I'm terrified. I think people could go mad.

当我想到这时心里一阵寒颤。我想人可能会发疯。

I don't mean mad, mad permanently7, but just, you know...

我不是说得精神病,只是,这样说吧...

If I get to a stage where I'm freaking out, what if I start smashing things up?

如果我在舞台上突然发了疯,不由自主开始砸东西怎么办?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
2 deprivation e9Uy7     
n.匮乏;丧失;夺去,贫困
参考例句:
  • Many studies make it clear that sleep deprivation is dangerous.多实验都证实了睡眠被剥夺是危险的。
  • Missing the holiday was a great deprivation.错过假日是极大的损失。
3 paradox pAxys     
n.似乎矛盾却正确的说法;自相矛盾的人(物)
参考例句:
  • The story contains many levels of paradox.这个故事存在多重悖论。
  • The paradox is that Japan does need serious education reform.矛盾的地方是日本确实需要教育改革。
4 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
5 stimulation BuIwL     
n.刺激,激励,鼓舞
参考例句:
  • The playgroup provides plenty of stimulation for the children.幼儿游戏组给孩子很多启发。
  • You don't get any intellectual stimulation in this job.你不能从这份工作中获得任何智力启发。
6 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
7 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  彻底隔离  感官剥夺
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴