-
(单词翻译:双击或拖选)
But the great thing about science
不过科研的好处便在于
is there is always someone doing further work,
总有人会在他人研究成果的基础上
building on what others have achieved,
作出进一步的研究
which is why I'm here in Chicago.
这便是我来到芝加哥的理由了
Here, they are doing studies not just on mice,
他们不仅在小 鼠身上进行试验
but also on humans.
也用人体进行试验
And they seem to have found a way
而他们似乎也找到了一种方法
of making fasting a lot more palatable1.
得以使禁食过程愉快得多
I'm here to meet Dr Krista Varady,
我来这儿与克丽丝塔·法瑞蒂博士见面
who has been researching something that sounds easier.
她所研究的方法听上去更容易实现些
Alternate day fasting.
隔日禁食法
- Hello! Hello there! - Hi!
-你好啊 -你好
Very nice to meet you.
幸会
Nice to meet you! My name's Krista Varady.
幸会 我的名字叫克丽丝塔·法瑞蒂
So what have you got here, then?
所以你这里有些什么
So this is some of the components2 that we'd use in an alternate day fasting diet.
这里是一些我们用于隔日禁食法的食物
It basically involves a day of pretty heavy calorie restriction3.
这相当严格地控制了一天所摄入的热量
For women, about 400 to 500 calories a day,
对于女性 每日大约四百至五百大卡
and for men about 500 to 600 calories a day,
对于男性 每日大约五百至六百大卡
and that's actually just as one meal, around lunchtime.
实际上就是大约午餐时吃上一餐
We call that the fast day.
我们将那称之为"禁食日"
1 palatable | |
adj.可口的,美味的;惬意的 | |
参考例句: |
|
|
2 components | |
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分 | |
参考例句: |
|
|
3 restriction | |
n.限制,约束 | |
参考例句: |
|
|