英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《南太平洋》 第124期 水火相容(29)

时间:2022-02-28 02:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The search continued.

搜寻继续

But they didn't find any penguin1 nests at all.

但他们根本没有找到任何企鹅的巢穴

We still have to check a number of other nests, but, um...

我们仍必须检查许多其它巢穴,但...

I don't think we'll get a chance to see penguin chicks here.

我认为我们在这没机会看到企鹅幼雏

Carolina set up mosquito traps, as there were also fears

卡罗琳娜安装蚊子捕获器

that avian malaria2 may have reached the islands.

害怕鸡瘟经蚊子传到岛上

We might have a bit of a dilemma,because what we were expecting to find was life, not death.

我们有点左右为难,因为我们期盼找到生命而不是死亡

We were expecting to find a new generation of penguins3 in their nests,

我们期盼在巢穴里找到

um, being tended by their parents.

在父母照料下的企鹅新一代

And it was really a big disappointment to find just dead penguins everywhere.

只是到处是死企鹅真得太失望了

Tourism is growing by 10% a year in the Galpagos,and with people come invading species.

加拉帕戈斯的旅游业以每年10%的速度增长,以及人类带来的入侵物种

It's impossible to apply the strict fumigation4 regulations

不可能提供严格的薰蒸管理

the filming kit5 was subject to on the importers and traders.

拍摄设备可以受到进口商和贸易商的控制

Other South Pacific islands, like Hawaii, are fighting the same battle.

其它南太平洋群岛,像夏威夷进行着同样的战斗

There, an estimated 30 new species arrive every year.

那里,估计每年有30个新物种到达

For several days, Richard and Carolina travelled around the islands searching for penguin nests.

几天里理查德和卡罗琳娜环行全岛搜寻企鹅巢穴

And at last, good news.

最终有了好消息

We have got two little babies, two-week-old chicks about this big, sitting abandoned on a nest.

我们找到了两只两周大的小企鹅,像这么大被留在巢里

Both parents are out feeding right now to try and ensure their survival.

目前父母外出捕鱼来确保幼雏能存活

I'm so happy!

我太高兴了

I'm really relieved, I have to say. I am...

我真得放心了,我得说我...

Richard worked quickly to get the camera in place, and all his efforts were rewarded.

理查德马上工作将相机安在适当的位置,他所有的努力得到回报了

A great view of an adult feeding the chicks.

有很多是父母喂幼雏的镜头

And to top that, an unexpected visitor to the nest.

在上方,一个意外的访客来到巢里

The chicks didn't like the crab6 at all.

幼雏根本不喜欢蟹

Suffice it to say, there was a constant tit-for-tat going on in the nest.

只能说在巢穴里始终上演着针锋相对的故事

The crab would go forward and the penguins would bite it.

蟹朝前走,企鹅就咬它

Then the crab would recede7 into the shadows.

然后蟹退回到阴暗里

It was really interesting for a while. It looked quite ominous8.

整个过程真得有趣,但也相当的不祥

No, it's quite unusual, I think. I don't think that's...

这太不寻常了。我认为这不...

Certainly no-one in Galpagos has seen what goes on in the nests at night-time.

在加拉帕戈斯肯定没人看到过在夜晚巢中发生着什么

So this is all very novel, very new and very, very exciting.

所以这是非常新奇的,非常新,非常...精彩


点击收听单词发音收听单词发音  

1 penguin W3jzf     
n.企鹅
参考例句:
  • The penguin is a flightless bird.企鹅是一种不会飞的鸟。
  • He walked with an awkward gait like a penguin.他走路的步子难看得就像企鹅。
2 malaria B2xyb     
n.疟疾
参考例句:
  • He had frequent attacks of malaria.他常患疟疾。
  • Malaria is a kind of serious malady.疟疾是一种严重的疾病。
3 penguins fc5bf5a50fd6b440a35d113f324c5e75     
n.企鹅( penguin的名词复数 )
参考例句:
  • Why can penguins live in cold environment? 为什么企鹅能生活在寒冷的环境中? 来自《简明英汉词典》
  • Whales, seals, penguins, and turtles have flippers. 鲸、海豹,企鹅和海龟均有鳍形肢。 来自《现代英汉综合大词典》
4 fumigation 58dc25d0eb35407a159f94b5087167be     
n.烟熏,熏蒸;忿恨
参考例句:
  • We think that the fumigation can be done in a large, round metal container. 我们觉得熏蒸过程可以在一个大圆金属容器内进行。 来自辞典例句
  • In the northern states fumigation is needed only after insect outbreaks occur. 在北部各州,只在虫害发生后才进行熏蒸。 来自辞典例句
5 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
6 crab xoozE     
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
参考例句:
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
7 recede sAKzB     
vi.退(去),渐渐远去;向后倾斜,缩进
参考例句:
  • The colleges would recede in importance.大学的重要性会降低。
  • He saw that the dirty water had begun to recede.他发现那污浊的水开始往下退了。
8 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  南太平洋  水火相容
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴