英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《中国春节》 第11期 回乡(11)

时间:2022-03-07 07:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Every New Year in the heartland of industrial China,

每年春节,在中国工业的核心地带

thousands upon thousands of motorcyclists braved the weather and take to the road

成千上万的骑摩托车的人不惧天气,踏上归途

determined1 to make it home to their families.

下定决心回到家乡与家人团聚

These workers are employed in the largest urban area in the world,

这些工人在世界上最大的城镇地区工作

Guangdong Province in southern China where many of them live the entire year.

中国南方的广东省,他们中很多人平时就在那里生活

The factories that lie on this huge river delta2

在这一大三角洲的工厂里

employ migrants who have often come from villages hundreds of miles away.

里面的农民工多数是来自于几百上千公里外的村庄

The journey home is long, cold and exhausting.

这场旅程漫长,寒冷,让人筋疲力尽

Around the city of Zhaoqing

在肇庆市附近

Eight stations have been set up for the bikers to shake out there soaking ponchos3 and stop for food.

路上有为骑行者设置的8个站点,能让他们脱下浸透了的雨披,停下来吃些东西

We are Zhaoqing eighth station which one of several stops inland from Zhaoqing.

我们在肇庆第8站,是从肇庆出来的几个站点之一

It is a bit of a bottleneck4 here.

这就像是个瓶颈

More than 50,000 motorcycles will pass through on on their way home for the festivities.

超过5万的摩托大军,将在春节回家路上通过这里

I can't tell you, Kingy, how amazing it is to see so many bikes in one place,

小金,我没法告诉你这多么让人震惊,在一个地方同时看到这么多摩托

I'm tickled5 pink with excitement.

这让我开心得不得了

Yeah, Dave, bikes are an important form of transport in China,

对,戴夫,摩托是中国的一种重要运输形式

planes and trains can be too expensive for people

火车和飞机对于人们来说可能太昂贵了

so the humble6 bike is often the only way thousands of workers can get home.

所以简陋的摩托车就成了成千上万的农民工唯一的回家方式

There is a whole team of volunteers helping7 here.

有一整队的志愿者在这里帮忙

One of them is Danny Qiao

其中就有乔·丹尼

Danny, what exactly is happening?

丹尼,这到底是什么情况

In every station we provide hot water, ginger8 porridge.

在每个站点,我们提供热水,姜汤

Ginger porridge! Yeah. Perfect.

姜汤。对,很好

Motorcycle repairmen. All of them are free.

还有摩托车维修员。这些全是免费的

We ride motorcycles a lot, the amount of times we would have loved

我们经常骑摩托,我们有些时候非常希望

to be able to come in here for something to eat, something to drink,

能来到这里吃些东西,喝点什么

somebody to have a look at the bike.

找人帮我们看看摩托车


点击收听单词发音收听单词发音  

1 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
2 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
3 ponchos bc0dbb4dc2f41a5ab04cdef9050c5efa     
n.斗篷( poncho的名词复数 )
参考例句:
  • The men cast off their packs, withdrew their ponchos and set up their pup tents again. 大家扔下了背包,取出了雨披,把小帐篷重又架了起来。 来自辞典例句
4 bottleneck uRfyN     
n.瓶颈口,交通易阻的狭口;妨生产流程的一环
参考例句:
  • The transportation bottleneck has blocked the movement of the cargo.运输的困难阻塞了货物的流通。
  • China's strained railroads already become a bottleneck for the economy.中国紧张的铁路运输已经成为经济增长的瓶颈。
5 tickled 2db1470d48948f1aa50b3cf234843b26     
(使)发痒( tickle的过去式和过去分词 ); (使)愉快,逗乐
参考例句:
  • We were tickled pink to see our friends on television. 在电视中看到我们的一些朋友,我们高兴极了。
  • I tickled the baby's feet and made her laugh. 我胳肢孩子的脚,使她发笑。
6 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  中国春节  回乡
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴