英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《中国春节》 第20期 回乡(20)

时间:2022-03-07 08:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In the south-west of the country lies Yunnan Province,

云南省位于中国的西南部

a magnificent blend of striking landscapes and incredibly diverse cultural heritage.

美妙地融合了迷人的地貌风光和丰富得让人难以置信的文化遗产

Half of China's 55 ethnic1 minorities call this area home.

中国55个少数民族里有一半都以此为家

And high up in the remote Yunling Mountains

在遥远的云岭山脉高处

lies the Baima Snow Mountain Nature Reserve,

是白马雪山国家级自然保护区

home to the iconic snub-nosed monkey.

栖息着中国的标志,金丝猴

They are one of China's most elusive2 animals with only 2,000 of them left in the wild.

它们是中国最隐秘的动物之一,在野外只剩下两千只了

I'm going to try and find these rare creatures that live far higher than any other monkey on earth.

我要试着找到这些稀有的生物,它们生活的地方比其它猴子的要高得多

On mountains that reach 5,000 metres.

在高达五千米的高山上

Sharing the mountainous land up here with the monkeys are the Lisu people,

在大山上跟金丝猴们比邻而居的是傈僳族人

traditionally a mountain tribe,

传统的高山部落

they are the rangers3 who take care of these special primates4.

他们现在是照顾这些灵长类动物的巡护员

We've followed the rangers up, it's quite... you lose your breath.

我跟着巡护员往上走,真是…喘不上气了

You suddenly realise how high up you are.

会突然意识到自己爬了多高

You might be able to hear whistling from in the forest.

你或许能听林子里面有口哨声

That is some of the rangers from the reserve, every morning they come out here to feed...

那是保护区的一些巡护员,他们每天早上都来这里喂食…

Oh, my goodness!

哦,天哪!

And I have just seen my very first Yunnan snub-nosed monkey.

我刚刚第一次看到了滇金丝猴

There are only about two or three thousand of these animals left in the whole of China.

在整个中国,现在这些动物仅剩下两三千只了

Mr Yu has been working at the reserve over 20 years,

鱼先生已经在保护区工作了20多年

he has a unique bond with the monkeys and is responsible for their daily feed.

与猴子们有着独特的感情纽带,负责每天喂食

He's now accepted almost as family.

他现在几乎被当成家里人了

But anyone else, like me, has to keep their distance, so as not to pass on them infections.

不过像我这样的其它人需要保持距离,这样不会感染它们

The reason they feed these monkeys is to be able to monitor the population.

他们投喂这些猴子的原因是要能够跟踪了解猴子的数量

And that allows the rangers to be able to see how healthy they are and, crucially, to protect them.

这样就巡护员们就能够看到金丝猴们的健康状况,关键是能保护它们

The reason these monkeys numbers dropped to such critical levels was because they were hunted.

这些猴子的数量跌至这么低的水平,是因为它们曾遭受猎杀

There is a lovely story that connect the people with this particular monkey.

有个美丽的故事将这些人和这种特别的猴子联系起来

The legend has it that a small Lisu boy got lost in the forest and couldn't find his way out.

传说中说一个傈僳族小孩在森林里迷路了,没有办法找到路走出去

The longer he stayed in the forest,

他在森林里待得越久

he started to grow hair to keep him warm and the hairy he got,

就长出越多的毛保暖,而他的毛越多

the more embarrassed he became to approach people.

他就越不好意思接近人

So he stayed in the forest and turned into a snub-nosed monkey.

所以他就待在森林里变成了金丝猴


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
2 elusive d8vyH     
adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的
参考例句:
  • Try to catch the elusive charm of the original in translation.翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
  • Interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers.国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
3 rangers f306109e6f069bca5191deb9b03359e2     
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
参考例句:
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
4 primates 9536f12c27d026e37c108bd6fc53dbba     
primate的复数
参考例句:
  • Primates are alert, inquisitive animals. 灵长目动物是机灵、好奇的动物。
  • Consciousness or cerebration has been said to have emerged in the evolution of higher primates. 据说意识或思考在较高级灵长类的进化中已出现。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  中国春节  回乡
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴