-
(单词翻译:双击或拖选)
a female pharmacist
A man asked a female pharmacist,"Do you have Viagra?" "Yes," she answered. "Does it work?" he asked. "Yes, " she answered. "Can I get it over the counter?" he asked. "You can if you take
two at a time," she answered.
Notes:
1. A man asked a female pharmacist,"Do you have Viagra?"
有一个男人问一个女药剂师:“有伟哥吗?”
伟哥原本是制造用于治疗狭心症的,但接受临床实验的 狭心症病人发现,它对狭心症没用,但他们的另外一个问题---阳萎,解决了。它俗称蓝色小药丸,由美国辉瑞(Pfizer)药厂制造,在通过美国食品兼药物管理局(FDA/ Food and Drug Administration)检查后,于1998 年 4 月在美上市。
2. "Yes," she answered.
她回答:“有.”
3. "Does it work?" he asked.
他问道: “它有效吗?”
4. "Yes," she answered.
她回答:“有。”
5. "Can I get it over the counter?" he asked.
他问:“我可以不需要处方便买到它吗?”(我可以使它越过柜台吗?)
美国医药分类,除了感冒药、胃药、维他命等(这类药称 为over-the-counter drugs)之外,购买其它药物必须有医生开的处方(prescription)这位男士希望可以不需要处方(over-the-counter)买到伟哥,所以问了这句话这里的“over”是副词,表示“向那边”,也就是直接向药房(drugstore)柜台购买,不需要医生的处方;但是“over the counter”也有“越过柜台”的意思,而“get it"也有两个含义,分别是“买到它”和“使它…”。所以这句话也可以翻译成:我可以使它越过柜台吗?
6. "You can if you take two at a thne," she answered.
她回答:“如果你一次吃两颗的话就可以。”
药剂师误会了,她以为他洵问蓝色小药丸有效到什么地步,吃了以后可以使它变长,长到可以穿越过柜台吗?