-
(单词翻译:双击或拖选)
A preacher asked his wife, "How can I make my congregation pay attention to me during my sermon?"
She answered, "Put the clock right behind you on the wall."
1. A preacher asked his wife, "How can I make my congregation pay attention to me during my sermon?"
一个传教士问他的妻子:“我该怎么做才能让会众们注惫听我讲道?”
"pay attention to"可以表示“留意”、“倾听某人的话”如:You should pay attention to driving 你开车时应该留意, You should pay attention to the teacher.你应该注意听老师说的话。
church除了指教堂,还表示“礼拜仪式”所以"go to church"是“做礼拜”的意思;“正在做礼拜”是“be at church” 或“be in church”。
preacher [ˈpri:tʃə(r)] n.传道者
congregation [ˌkɒŋgrɪˈgeɪʃn] n.参加做礼拜的会众
pay attention to 留意…,傾听某人的话
sermon [ˈsɜ:mən] n.讲道
2.She answered, "Put the clock right behind you on the wall."
他妻子回答;“把钟挂在你正后方的墙上。”
right当副词时,须放在副词或介词之前,表示“正好、刚好”,如:right now立刻;就是现在。就是现在。
1 notes | |
vt.记下;对…加注释n.注意( note的名词复数 );笔记;单音;特征 | |
参考例句: |
|
|