-
(单词翻译:双击或拖选)
雷尼:谢谢你!为了表达我的感激,我愿意花钱请你做一次整容。
丽奈特:你可真大方,虽然说,你已经整过9次了,第10次很有可能是免费的。
Renee: What's this?
Lynette: Yellow pages. Hotel is under "h."
Renee: Yeah, I had a feeling I hit a nerve this afternoon.
Lynette: If you find my life that pathetic1, I'm going to spare you the agony of observing it. And by the way, taxi is under "t."
Renee: Lynette, I don't think your life is pathetic.
Lynette: Maybe not, but you clearly think yours is a whole lot better. So if you need me to say it, I'll say it. you win. You got the fabulous2 clothes, the penthouse apartment, and the rich husband. Congratulations.
Renee: Doug is leaving me. I found out he was cheating...With his agent's assistant. I confronted3 him, told him it was her or me, and he chose her. I threw some things in a bag and took off. I didn't have a plan. I just needed to get out of there, and I couldn't think of anywhere else to go.
Lynette: Why didn't you tell me this?
Renee: Lynette, my life is about to fall apart. I haven't even admitted it to myself yet. How could I tell you?
Lynette: Well, of course you can stay here as long as you want.
Renee: Thanks. And to show my appreciation4, I would like to pay for your first face-lift.
Lynette: That is so generous. Although now you've had nine, you probably get the next one free.
雷尼:这是什么?
丽奈特:黄页,旅店在H页下。
雷尼:我知道,我下午好像弄得很不愉快。
丽奈特:如果你觉得我的生活很糟糕,我可以免去你观摩的痛苦。对了,出租车在T页下。
雷尼:勒奈特,我没觉得你的生活很窘迫。
丽奈特:也许不是吧,但你明确表明,你的生活更优越些。所以如果你就是想听我亲口认输,我就说给你听,你赢了。你拥有华丽的服装,豪华的公寓,还有富裕的丈夫。祝贺你!
雷尼:道格要离开我了,我发现他出轨了,他和他的经纪助理。我当面要他做出选择,他选择了她。然后我随意往包里塞了点东西就离开了,我之前没有做计划,我只是想离开那里,我不知道去哪里。
丽奈特:那你为什么没有告诉我?
雷尼:勒奈特,我的人生就这样垮了。我连自己都没有做好思想准备,又如何告诉你呢?
丽奈特:既然这样,你在这愿意住多久就住多久。
雷尼:谢谢你!为了表达我的感激,我愿意花钱请你做一次整容。
丽奈特:你可真大方,虽然说,你已经整过9次了,第10次很有可能是免费的。
1 pathetic | |
adj.悲哀的,可怜的,感伤的,不足的,差强人意的 | |
参考例句: |
|
|
2 fabulous | |
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
3 confronted | |
面对( confront的过去式和过去分词 ); 使面对; 使对质; 处理 | |
参考例句: |
|
|
4 appreciation | |
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨 | |
参考例句: |
|
|