英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲91

时间:2021-02-01 06:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

加比:睁开眼睛看清楚吧!这不是什么和鲍勃的高尔夫之行,这是赤裸裸的勾引。

卡洛斯:真的假的?好极了,我正打算这周末变成基佬呢。

Gaby: Hey, hon. We have to take the girls shoe shopping this weekend. What's better for you, Saturday or Sunday?

Carlos: Neither. I'm going to Rancho Pines for the weekend.

Gaby: Or you're gonna play golf? This sounds like fun.

Carlos: Yeah. Bob invited me.

Gaby: Bob? You're going with Bob?

Carlos: Uh-huh. He got us a suite1 at the lodge2.

Gaby: Oh. So this is a-a sleepover?

Carlos: Well, it's a 6:00 A.M. tee time. Bob says that'll be a lot easier.

Gaby: I bet he did. But why not get your own room?

Carlos: Bob says he got the last one available.

Gaby: Wow, you're just trusting Bob left and right, aren't ya?

Carlos: What do you mean?

Gaby: I'm just surprised, that's all. One week, we hate the gays. The next week, we let them watch us shower. It's kinda kooky, don't you think?

Carlos: What the hell are you talking about?

Gaby: Oh, open your eyes!This trip is not about golf for Bob. It is about... seduction!

Carlos: Really? That's great, 'cause I was actually planning on turning gay this weekend.

Gaby: Don't joke like that. Can't you tell I'm upset?

Carlos: I can, but I don't know why. Even if Bob wanted to seduce3 me, which I doubt, do you really think I'd go along with it?

Gaby: Well, no.

Carlos: Then why does this bother you so much?

Gaby: I don't know! It just does!

Carlos: Fine. I won't go.

Gaby: Really?Oh. Thank you.

Carlos: I certainly wouldn't want to do anything that makes you think I'm gay.

Gaby: In that case, ditch the moisturizer.

加比:嘿,亲爱的,我们这周末得带女儿们去买鞋。哪天更合适,周六还是周日?

卡洛斯:都不行,我这周末要去牧松场[南加州高尔夫胜地]。

加比:你要去打高尔夫,听起来挺有意思。

卡洛斯:是啊,鲍勃邀请了我。

加比:鲍勃,你要跟鲍勃一起去?

卡洛斯:他在酒店定了个套房。

加比:还要过夜吗?

卡洛斯:开球时间是早上六点,鲍勃说那样方便些。

加比:我肯定他会这么说,那你干嘛不睡你自己的房间?

卡洛斯:鲍勃说他只订到最后一间。

加比:你对鲍勃还真是深信不疑啊,是不?

卡洛斯:你什么意思?

加比:我只是有点意外,就这样,上星期咱俩还都很讨厌基佬的,这星期咱就让他们看我们洗澡,感觉有点诡异,你不觉得吗?

卡洛斯:你到底在说什么?

加比:睁开眼睛看清楚吧!这不是什么和鲍勃的高尔夫之行,这是赤裸裸的勾引。

卡洛斯:真的假的?好极了,我正打算这周末变成基佬呢。

加比:别开这种玩笑,你不能跟他说我不舒服吗?

卡洛斯:我是可以,但我不知道为什么啊?即便鲍勃想要勾引我,虽然这点我表示怀疑,你该不会真以为我会被他勾了去吧?

加比:当然不。

卡洛斯:那你干嘛这么不爽?

加比:我不知道,就是很不爽。

卡洛斯:好吧,我不去了。

加比:真的吗?谢谢你。

卡洛斯:我可不想做什么让你觉得我是基佬的事情。

加比:那样的话,把润肤霜丢掉吧!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 suite MsMwB     
n.一套(家具);套房;随从人员
参考例句:
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
2 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
3 seduce ST0zh     
vt.勾引,诱奸,诱惑,引诱
参考例句:
  • She has set out to seduce Stephen.她已经开始勾引斯蒂芬了。
  • Clever advertising would seduce more people into smoking.巧妙策划的广告会引诱更多的人吸烟。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴