英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲549

时间:2021-06-08 07:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm coming!

来啦!

Your kids, they have any allergies1 I should know about?

你的孩子,他们对什么东西过敏?

Uh, not that I know of. Why?

没有,为什么这么问?

'Cause I'm watching them.

因为我要照看他们呀。

Tom called, said you both got pulled into work for the weekend, asked me to baby-sit.

Tom打电话来说你们这周末要加班,叫我过来照看一下孩子。

Really?

真的?

I thought it'd be nice if I gave them back to you alive.

我想了想,能把孩子照看好等你们回来多好啊。

Oh, hey, Mrs. McCluskey. (to Lynette) Sorry, I forgot to tell you.

你好,McCluskey夫人。抱歉,我忘了告诉你了。

Hi.

你好。

Oh, that's okay. Um, would you excuse mejust for a second? I have, uh, a thing.

没关系,呃...失陪一下 我有点..事。

Sure.

好的。

Thanks. (to Tom) Follow me. You're part of the thing.

谢谢,跟我来,跟你有关。

A million teenagers in this neighborhood and you hire2 McCluskey?

这个社区这么多青少年,你偏偏挑了McCluskey?

What's the big deal?

那又怎么了?

Well, for starters3, she's ancient!

首先,她老得都成精啦!

Sh! This is a thin door!

小声点,这门不隔音!

It was not that long ago that she keeled over in her front yard.

前不久她自己昏倒在自家院子里,

A day with our kids will finish the job.

现在再带我们的孩子她会彻底垮了的。

It's only for a few hours. Plus, Parker's on a play date with the Farrells, so it's just the twins and Penny4.

就几个小时而已。而且Parker去Farrell家玩了,就剩下双胞胎和Penny。

Just the twins and Penny?

就剩下双胞胎和Penny?

Okay, that was stupid5. Let me try that another way. We have to be at work in one hour.

哦,这个主意的确不好。我再换种方式说吧。我们得工作1小时。

There's no day care on the weekends, so you cut McCluskey loose6, we're stuck.

周末托儿所不开,你要是再不要Mccluskey 我们可就没辙了。

We will find someone. Someone who doesn't remember what they were doing the day Lincoln was shot7.

我们会找到人的,得找一个对林肯总统被暗杀毫无印象的人。

Fine. Let's go break the news.

好吧。那我们就告诉她吧。

My wife has something to tell you.

我妻子有话对你说。

So, here's the deal. Um, there was a little miscommunication and as it turns out, we don't need ya.

情况是这样的,我丈夫误解了我的意思,所以...我们其实不需要你。

Okay. Fine. I'll just go back home.

好吧。那我就回家了。

Okay. Sorry.

好的,不好意思。

By the way, your husband was right. It's a thin door.

对了,你丈夫说得没错,这门是不怎么隔音。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 allergies 2c527dd68e63f119442f4352f2a0b950     
n.[医]过敏症;[口]厌恶,反感;(对食物、花粉、虫咬等的)过敏症( allergy的名词复数 );变态反应,变应性
参考例句:
  • Food allergies can result in an enormous variety of different symptoms. 食物过敏会引发很多不同的症状。 来自辞典例句
  • Let us, however, examine one of the most common allergies; hayfever. 现在让我们来看看最常见的变态反应的一种--枯草热。 来自辞典例句
2 hire QdbxY     
vt.雇佣,租用;vi. 受雇;n.租金,租用,雇用
参考例句:
  • The day's hire for the car is ten dollars.汽车每日的租金是十美元。
  • We'd better hire a car for the weekend.我们最好租一辆汽车在周末用。
3 starters 3b9d6f38c013892216f14a6488e12ce1     
n.(发动机的)启动装置( starter的名词复数 );参赛人;(主菜之前的)开胃小吃;(赛跑等的)发令员
参考例句:
  • Only 8 of the 28 starters completed the course. 28名参赛者中,只有8人跑完了全程。
  • Of eight starters, only three finished the race. 参赛的八名选手中,只有三人赛完全程。 来自《简明英汉词典》
4 penny 0MFxu     
n.(英)便士,美分
参考例句:
  • I will not lent you a penny.我一便士都不愿借给你。
  • Sugar has risen a penny a pound.糖价每磅涨了1便士。
5 stupid ttBwD     
adj.愚蠢的,笨拙的,麻木的,无趣味的;n.傻瓜
参考例句:
  • The boy is too stupid.那个男孩太笨了。
  • He must be really stupid.那他一定很傻。
6 loose f8jzc     
adj.松散的,宽松的
参考例句:
  • It will loose if you don't bind it fast.你不把它系紧它会松的。
  • Will you nail down that loose board in the floor?请把那块松动的地板钉牢好吗?
7 shot xyiwb     
n.炮弹,射击,射手;v.射击,发出,发芽;vbl.射击,发出,发芽
参考例句:
  • He shot a wild duck.他射中一只野鸭。
  • All the children shot out their hands for the money.所有的孩子突然伸出手来要钱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴