英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科技动态:谷歌推出支付应用"谷歌钱包"!

时间:2020-11-25 08:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It's Thursday May 26th, I'm Wilson Tang and it's time to get loaded.

今天是5月26日,周四,我是Wilson Tang,是时候接收今天的最新资讯了。

Google is expected to unveil plans turn smartphones into electronic wallets at a press conference here in NewYork. The new service is expected to be called Google wallet. And it's based on a technology called NFC, or near field communications. NFC is a short range of encrypted wireless1 system that will let users swipe their phones in other gadgets2 over a payment terminal similar to smart card technology found in some debt and credit cards.

谷歌将在纽约举办新闻发布会,公布开发智能手机电子钱包应用的计划。这项新服务名字将定为“谷歌钱包”。这款应用将依靠NFC,也就是近距离通信技术来实现。NFC通过短距离的无线加密系统,在类似于智能卡片的支付终端机器上轻轻一刷手机,就能进行支付和查询。

Forbes is reporting that Facebook and music server Spotify are teaming up. The companies are expected to unveil a new music streaming service available right in users' Facebook feeds. The sofeware will run in background and give users access to Spotify's music library with one major caveat3. No access in the US. Well, that's because Spotify itself has yet to secure American music streaming rights.

福布斯报道,脸谱网和音乐试听软件Spotify联手了。这两家公司将公布一款新的音乐媒体服务器,用户将可以在脸谱网页面上应用。有了这款软件,用户可以在浏览脸谱网的同时聆听背景音乐,同时还能通过提示进入到Spotify的音乐图书馆。但Spotify的服务目前尚未登陆美国,这是因为Spotify还未得到美国流媒体音乐服务权。

Yesterday, we reported that Apple has released an instruction on how to get rid of the rogue4 anti-virus malware program Mac Defender5. In the meantime, hackers6 have been hardworked on a new version of the software that won't require users to type in their administrator7 passwords to install and infect machines. These basic defenses kept the program from spreading, but to protect yourself, turn off options like open safe files after downloading in Safari8.

昨天我们报道了苹果公司发布了一款抵御流氓病毒恶意软件的程序Mac Defender。与此同时,黑客们也加班加点创造出了不用用户输入用户名和密码登录就能攻击用户电脑的新版本病毒。而这款基本的防病毒软件只是防止传播病毒,为了你自己的电脑着想,还是用Safari浏览器下载安全文件的好。

Sony's playstation network is slowly starting to come back to life, but the company is finally started to offer identity protection to its users affected9 by the massive breach10 of data. PS member should start to receive emails with instruction and an activation11 code for a year of protection for the demix all clear ID+ plan. The offer is good for all American PS and Qriocity services but must be activiated before June 28th. The plan offers up to a million dollars of protection.

索尼游戏机playstation未来将推出Life服务,但受到之前用户信息泄露的影响,索尼现在开始为用户提供身份保护信息。PS游戏机用户在未来一年内会收到一封来自索尼公司的邮件,内容包括使用说明和激活密码以实施保密计划。这项服务将面向PS和Qriocity用户开展,但用户必须在6月28日前激活账号。预计此项计划将耗资1百万。

On the subject of the gaming, a company called Envision is coming out with the Androib-based game console, called EVO2. The company is making developer units available today and says that all other units will be available in the fall of this year. The console itself runs a 1.2 G hertz processor, a modified version of android2.2, and would come with a TV remote and game controller. Envision says that the console will run for 249 dollars and you can reserve one today.

游戏界一家名叫Envision的公司将推出一款运行安卓系统的游戏机——EVO2。这家公司正在对其进行研发,并将于今天秋天开始发售。这款游戏机配置有1.2 G赫兹处理器,运行修正版的安卓2.2系统,并配有一个电视遥控器和游戏手柄。Envision公司表示这款游戏机将售价249美元,现在已经开始预订了。

One more title that will not become to the EVO2 in the near future though, it's a sequel to the popular Modern Warfare12 series. Activision has announced that Call of Duty Modern Warefare 3 will be available on Nov. 8th this year on the Playstation 3, Xbox 360 and PC. The game looks pretty sharp to our eyes and we expect men across the country to drop their interestes in their girlfriends and life for the next few months after the release.

最后一条消息与即将出炉的EV02无关,而是关于畅销游戏《现代战争》的续集的。美国动视公司宣布《现代战争3:使命召唤》将于今年11月8日在Playstation 3,Xbox 360以及PC电脑上发售。这款游戏视觉效果极佳,估计在这款游戏发售后的几个月里,男人都会把对女朋友和生活的热情放到一边专心攻略游戏了。

Those are your headlines for today. I'm Wilson Tang and this wraps up you week of getting loaded. We'll see you on Monday.

以上就是今天的头条,我是Wilson Tang,您已经了解了本周的所有资讯。我们周一再见。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
2 gadgets 7239f3f3f78d7b7d8bbb906e62f300b4     
n.小机械,小器具( gadget的名词复数 )
参考例句:
  • Certainly. The idea is not to have a house full of gadgets. 当然。设想是房屋不再充满小配件。 来自超越目标英语 第4册
  • This meant more gadgets and more experiments. 这意味着要设计出更多的装置,做更多的实验。 来自英汉非文学 - 科学史
3 caveat 7rZza     
n.警告; 防止误解的说明
参考例句:
  • I would offer a caveat for those who want to join me in the dual calling.为防止发生误解,我想对那些想要步我后尘的人提出警告。
  • As I have written before,that's quite a caveat.正如我以前所写,那确实是个警告。
4 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
5 defender ju2zxa     
n.保卫者,拥护者,辩护人
参考例句:
  • He shouldered off a defender and shot at goal.他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
6 hackers dc5d6e5c0ffd6d1cd249286ced098382     
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
参考例句:
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
7 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
8 safari TCnz5     
n.远征旅行(探险、考察);探险队,狩猎队
参考例句:
  • When we go on safari we like to cook on an open fire.我们远行狩猎时,喜欢露天生火做饭。
  • They went on safari searching for the rare black rhinoceros.他们进行探险旅行,搜寻那稀有的黑犀牛。
9 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
10 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
11 activation 24eed33ee38027d124839f0fcdf6adcb     
n. 激活,催化作用
参考例句:
  • A computer controls the activation of an air bag.电脑控制着气囊的启动。
12 warfare XhVwZ     
n.战争(状态);斗争;冲突
参考例句:
  • He addressed the audience on the subject of atomic warfare.他向听众演讲有关原子战争的问题。
  • Their struggle consists mainly in peasant guerrilla warfare.他们的斗争主要是农民游击战。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科技动态
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴