英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科技动态:推特很抱歉帮特朗普做了宣传 乐视CEO辞职

时间:2020-11-25 08:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Twitter co-founder Evan Williams says he's sorry if the social networking site helped elect Donald Trump1.

推特共同创办人埃文·威廉姆斯说如果这个社交网站对唐纳德·特朗普当选有帮助,那么他很抱歉。

The president stated on Fox News in March that he wouldn't be here in office if it wasn't for Twitter.

三月份,特朗普总统在福克斯新闻频道上曾说,如果不是推特他就无法当选。

During a New York Times interview published Saturday, Williams said that Twitter's role in Trump's popularity was a very bad thing.

周六,在《纽约时报》发布的一篇采访中,威廉姆斯说推特帮特朗普做了宣传,这很糟糕。

The chief executive of LE Echo has stepped down a month after the company scrapped2 a two billion dollar bid to buy US TV manufacturer Vizio.

乐视放弃以20亿美元收购美国电视生产商Vizio的计划,一个月后,LE Echo的首席执行官提出了辞职。

The Chinese company had planned to make a big US debut3 but has since tightened4 its belt after Chinese regulators announced in November that there would be heightened security of Chinese capital leaving the country.

这家中国公司原本打算在美国闪亮登场,但是因为中国监管部门去年十一月宣布要加强中国资金外流的安全性,使乐视不得不紧缩开支。

And finally talking to screen at Cannes Film Festival, Arnold Schwarzenegger said he will be returning to the Terminator franchise5 following discussions with director James Cameron.

最后来看看戛纳电影节,阿诺德·施瓦辛格与导演詹姆斯·卡梅隆讨论完后,称其将回归《终结者》系列电影。

And he said that Cameron who directed the original first two terms in the series has good ideas for the continuing franchise.

他说已经导演了前两部的卡梅隆对接下来的新续集还有很好的想法。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 scrapped c056f581043fe275b02d9e1269f11d62     
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架
参考例句:
  • This machine is so old that it will soon have to be scrapped. 这架机器太旧,快报废了。
  • It had been thought that passport controls would be scrapped. 人们曾认为会放开护照管制。
3 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
4 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
5 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科技动态
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴