英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

林超伦实战口译练习笔记 第116期:英国和香港的贸易关系

时间:2017-06-02 01:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Financial Secretary, Chairman of the Hong Kong Trade Development Council, my lords, ladies and gentlemen, I am delighted to be with you this evening and to have the opportunity to say a few words about the UK's trade relationship with Hong Kong.

  财政司司长,香港贸易发展理事会会长,阁下,女士们,先生们,我很高兴今晚有机会讲几句英国和香港的贸易关系。
  The Hong Kong Trade Development Council's Annual Dinner is not only a very enjoyable occasion and one of the major events in the UK s business calendar, but it is also a celebration of the ongoing1 trade relationship between the UK and Hong Kong.
  香港贸易发展理事会的年度晚宴不仅仅是喜悦的日子和英国商界日程的重要事件,还是英国和香港持续关系的庆祝日子。
  As Minister for International Trade and Investment, I am especially pleased to be here tonight. When the Prime Minister appointed me as the Trade Minister it was a first for joined-up government—bringing together at ministerial level the two Departments, the FCO4 and DU which—through British Trade International—support exporters and investors2, at home and overseas. The Prime Minister was very clear—he wanted exporters and international investors to have a single voice within government. I am determined3 to raise that voice whenever I can. It is this agenda—how to make globalization work for all of as that is so challenging in the current round of negotiations4 in the World Trade Organization.
  作为国际贸易与投资部长,我今晚很是高兴。首相委任我为贸易部长是第一个政府跨部门的工作---将两个部门,FCO和DTI一起提升到部级水平---通过英国国际贸易署---支持国内和海外的出口商和投资者。首相非常清楚---他希望出口商和国际投资者在政府内有独立的声音,我会尽我最大努力提高这一声音。以下为日程---如何在现一轮世界贸易组织的挑战中让全球化为我们工作。
  This audience in particular understands that, like all other economies, we face a new and much accelerated global economic challenge. Fueled by knowledge and innovation, the international market place is more rapid and comprehensive than ever before.
  这位听众尤其理解,像其他经济一样,我们面临着新的更加速的全球经济挑战。在知识和创新的促进下,国际市场比以往任何时候都更急速综合。
  I know that some find these developments worrying.
  我知道有些人对这些发展感到担忧。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
4 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口译
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴